Prime Video zeigt »Magilumiere Inc.« ab sofort auf Deutsch

Der Streaming-Dienst Prime Video hat mehrere neue Synchronfassungen zur Anime-Adaption von »Magilumiere Inc.« veröffentlicht – darunter auch Deutsch. Wir fassen die Details nachfolgend für euch zusammen.

Erste Staffel auf Deutsch

Alle zwölf Episoden des Magical-Girl-Anime »Magilumiere Inc.« können ab sofort nicht mehr nur im japanischen Originalton mit deutschen Untertiteln, sondern auch mit einer eigens erstellten deutschen Sprachfassung gestreamt werden. In welchem Studio diese entstanden ist, ist allerdings nicht bekannt.

Werbung

Darüber hinaus steht die Serie auch auf Englisch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch und Thailändisch zur Verfügung. Untertitel sind bereits seit geraumer Zeit in insgesamt 19 verschiedenen Sprachoptionen vorhanden.

»Magilumiere Inc.« wurde in den Studios J.C. Staff und MOE produziert und lief von Oktober bis Dezember 2024 im japanischen Fernsehen und bei Prime Video im Simulcast. Eine zweite Staffel wurde bereits angekündigt.

Mehr zum Thema:

Visual:

Handlung:

Magical Girls: stark, cool, der ultimative Traumjob. Studentin Kana Sakuragi ist auf Jobsuche – ohne Erfolg! Eines Tages gerät sie in den Angriff eines »Kaii«.

Das beherzte Magical Girl Hitomi Koshigaya fliegt zur Rettung ein, und Kana nutzt ihr ausgezeichnetes Gedächtnis, um ihr zu helfen. Als Magical Girl bei Magilumiere Inc. betritt Kana die Arbeitswelt!

© Magilumiere Production Committee

Artikel teilen

Newsticker

Dieser Artikel beinhaltet Affiliate-Links. Durch den Kauf der Produkte über unsere Links erhalten wir eine kleine Provision. Mehr dazu.

Auch interessant?

Diskutiere mit!

guest
8 Kommentare
Bewertung
Neueste Älteste
Inline Feedbacks
View all comments
Magic Animus

Ich schaue mir das gerade zum 3. Mal an, ich finde die Synchronisation einfach klasse! Okay, bei der ersten Folge in den ersten Minuten fand ich es auch nicht so dolle, weil es emotionslos herüberkam, aber wo ich mir die Serie ganz angesehen habe, fand ich die Synchron wirklich passend! Ich glaube, morgen schaue ich es mir noch ein 4 Mal an xD, einfach ein Kasse-Anime finde ich

Freue mich schon auf die 2. Staffel

twxxle

Oha. Cool, cool. Eine Synchro mehr für den deutschen Markt ist immer gut.

Guts

Ich sag mal so, lieber keine Synchro, als eine schlechte Synchro, die wiederum verhindert, dass der selbe Anime jemals wieder eine neue gute Synchro bekommt. Man schaue sich nur mal »Beyblade X« an, da hatten wir noch Glück und es gab wenigstens eine Neusynchro. So wie die Synchro bei »Magilumiere Inc.« klingt, hoffe ich auf ein ähnliches Schicksal!

Gust

ich sag mal so, lieber ein schlechte Synchro, als keine keine Synchro. Das Untertietel lesen nervt total!
Aber die Synchro bei Magilumiere Inc. war nicht schlecht

Guts

So wie die Synchro klingt und die Tatsache mit den fehlenden Credits, würde ich mal behaupten, dass die Synchro nicht von Amazon stammt. Womöglich sogar wieder ein Werk des Lizenzgebers.

Guts

Gibt wie bei »Beyblade X« bereits Kritik von dt. Synchronsprechern an der Synchro. Es wird sogar vermutet, dass die Synchro aus dem Ausland stammt, denn die Stimmen haben teils einen englischen und französischen Akzent.

Mana

Das ist echt interessant….gerade wenn man kurz denkt vielleicht ändert ja amazon doch mal was und manche Simulcasts kommen dann doch auch so, ist dann ein anderer Auftraggeber der nur nach günstigen Preisen etc ging nicht wirklich so toll. Es wird wohl auch eher daran liegen das es ein Jump-Titel ist nja und dann wäre eine Mitwirkung-entscheidung vom Mangaverlag auch garnicht so unwahrscheinlich. Vielleicht wurde dann einfach irgndwo das einheitlich gemacht wo ein Studio eben gleich mehrere Sprachen angeboten.

Guts

Das Studio der englischen Fassung (Blu Digital Group Studios) ist sogar in mehreren Ländern tätig und bietet zudem KI-Synchros an…