Der Streaming-Dienst Crunchyroll hat sein Programm in den vergangenen Tagen mit einem neuen TV-Special sowie deutschen Untertiteln für eine Serie erweitert. Wir fassen zusammen.
Zwei neue Katalog-Updates
Bei dem Sub-Upgrade handelt es sich um die ersten vier Staffeln von »Natsume’s Book of Friends«, welche ab sofort in der japanischen Sprachfassung mit deutschen Untertiteln auf der Video-on-Demand-Plattform zur Verfügung stehen. Zuvor waren nur englische Untertiteln vorhanden.
Darüber hinaus nahm Crunchyroll am vergangenen Sonntag das TV-Special »One Piece: Fan Letter« im japanischen Originalton mit deutschen Untertiteln in sein Programm auf. Eine deutsche Synchronfassung ist zum aktuellen Zeitpunkt weder verfügbar noch angekündigt.
Alle in diesem Artikel genannten Neuzugänge sind wie gewohnt Premium-Nutzern von Crunchyroll vorbehalten. Mehr Details sowie kurze Inhaltsangaben findet ihr weiter unten.
Ab sofort bei Crunchyroll:
- »Natsume’s Book of Friends« (Sub)
- »One Piece: Fan Letter« (Sub)
»Natsume’s Book of Friends« (Sub)
Die ersten vier Staffeln von »Natsume’s Book of Friends« stehen ab sofort mit deutschen Untertiteln bei Crunchyroll auf Abruf zur Verfügung. Die Staffeln 5 und 6 sind bislang nur mit englischen Untertiteln zu sehen, während die siebte Staffel mit deutschen Untertiteln im Simulcast läuft.
Handlung:
Natsume war schon immer ein Außenseiter, weil er die Fähigkeit seiner Großmutter, Yokai zu sehen, geerbt hat. Nachdem er in die Heimatstadt seiner Großmutter gezogen ist und versehentlich einen Yokai befreit hat, der in einer Glückskatzen-Statue gefangen war, erfährt er vom »Buch der Freunde«.
»One Piece: Fan Letter« (Sub)
Das rund 24-minütige TV-Special »One Piece: Fan Letter« ist ab sofort in der japanischen Fassung mit deutschen Untertiteln im Katalog von Crunchyroll zu finden.
Handlung:
Im Sabaody-Archipel, zwei Jahre nach Ende des Kriegs, begibt sich ein junges Mädchen mit großer Bewunderung für Nami auf ein Abenteuer.
Titelbild: © YUKI MIDORIKAWA,HAKUSENSHA/NATSUME YUJIN-CHO Project
WoW ist es die Möglichkeit legal deutsch nach all den Jahren und ich fühle mich echt alt bei dem Anime😅 Natsume mein Gott ich fasse es nicht gut ich konnte auch bei JoJo’s nicht fassen🤣😂
Nächste schwierigste Aufgabe wird sich einfach einen finden vielleicht das P um die Sachen vielleicht auch auf Disc rauszuhauen ich weiß hier bei den besonderen Geschmack der Fans eher sehr schwierig aber Hoffnung Hoffnung ist da. Das könnte ich dann neben meine internationalen Ausgaben Stellen ins Regal das wäre doch schön🤔😊
Das ‚P‘ …?
PEPPERMINT?! Es gibt nur einen Publisher mit einem p es gibt nur einen Publisher der noch zu diesem weitläufigen ganzen Komplex irgendwie noch dazu gehört mit Sony Music Aniplex und so weiter…. dachte das wäre klar dann müsste man es nicht immer ausschreiben. Und die hatten ja 2019 den original Movie rausgehauen von daher wären sie der Ansprechpartner wenn man einen Dub und eine physische Veröffentlichung wohl planen würde in Zukunft was ich nicht glaube….
Ja und nein – Movie, ja Serie nein – es ist kein Aniplex-Titel, die Serie wurde von ADK aus lizenziert (Lizenzgeber). Ob Peppermint es darf bezweifle ich. Es wird nur ein Streaming-Titel bleiben, meiner Meinung nach.
PS: Warum sollte Crunchyroll es peppermint die Disk überlassen und anbei eigene Untertitel anfertigen? Und warum hat Crunchyroll es Worldwide?
Wenn ich das richtig verstehe, ist damit Peppermint gemeint.
Sehr cool das man endlich Natsume mit deutschen subs legal schauen kann.
Hoffentlich auch Staffel 5 und ,6 auch hoffentlich bald mit deutschen Untertiteln
keine Angst, da wird noch was kommen.
Muss du ja wissen
Und da sind die dt. Untertitel. Das ist ja schön. Wenn ich mit meinem erneuten Durchgang von Keep Your Hands off Eizouken durch bin (ein Disc Release wäre eine schöne Sache), werde ich das gleich mal in Angriff nehmen. Und das One Piece Special ist auch da; das werde ich dann wohl noch davor einschieben.
Frage ist ob man auch wirklich frische subs gesetzt hat oder welche aus dem Netz abgegriffen hat
Die wurden frisch übersetzt, mein lieber.
Als Angestellter darfst du sowas hinausposaunen?
Bin kein Angestellter. Hättest mal das Impressum lesen sollen, am Ende der Untertitel.
Was heißt abgegriffen, hat CR etwa schon mal illegale Fan-Subs genutzt?
Das will ich doch mal hoffen, dass sie das selber gemacht haben. wenn Crunchyroll dann auch noch die anderen Staffeln gemacht hat, könnten sie sich ja mal an die Finalfolgen von Fairy Tail setzen …
Ich habe über Fairy Tail keine weiteren Infos, aber sobald es welche durchsickern, kann ich mal mitteilen. Aber bedenke, dass es nicht das einzige ist, was an Untertitel nachgeliefert wird.
Tjoar auf meiner PS 4 und PS 5 stand 22.10 20.17uhr hat nur Staffel 4 deutsche subs wollte eigentlich nen Rewatch starten aber Pustekuchen nur auf meinem Handy hab ich komischerweise deutsche subs, und da ziehe ich mir das sicher nicht rein, muss schon sagen wenn Crunchyroll Dinge veröffentlicht und das öffentlich dann bitte auch so das man es auf den dafür vorgesehenen Plattformen auch nutzen kann, Abend somit für die Tonne.
Ich hatte am PC angefangen es zu schauen und da gab es dt. Untertitel. Kommt bestimmt in Wellen denke ich mal.
Die Credits der beteiligten Mitarbeiter stehen bei Crunchyroll doch immer im Abspann, wenn die Untertitel von Crunchyroll kommen. Natsume hat auch entsprechende Credits.
Von wegen Natsume Staffel 1 – 4 wären mit deutschen Untertiteln. Vielleicht über Browser, aber nicht über die App auf dem Fire Stick. Bei mir sind nach wie vor nur die Folgen der Staffel 7 mit deutschen Untertiteln. Sowas hatte ich schon mal. Warum gibt es da Unterschiede ?
Manchmal braucht die Brandet-in Untertitel eine Weile, bis diese für den Stream in der App von FireTV-Stick da ist – Ist technologisch bedingt. Im Web-Browser gibt es Soft-Untertitel.
Danke für die Info.