Der Streaming-Dienst Netflix hat heute sein Anime-Programm aufgestockt und stellt ab sofort zwei Neuzugänge zur Verfügung. Wir fassen nachfolgend zusammen.
Zwei Anime-Neuzugänge
Zu den Neuzugängen zählt der elfteilige zweite Part der zweiten Staffel von »Demon Slayer«, welcher den »Entertainment District Arc« abdeckt. Dieser kann ab sofort mit deutscher Synchronisation und im japanischen Originalton mit deutschen und englischen Untertiteln gestreamt werden.
Darüber hinaus sind alle 23 Episoden der ersten Staffel des Anime-Remakes von »Urusei Yatsura« in der japanischen Originalvertonung mit deutschen Untertiteln auf Abruf verfügbar. Ob und wann die deutsche Fassung nachgereicht wird, ist zum aktuellen Zeitpunkt noch nicht bekannt.
Nachfolgend fassen wir noch einmal alle Details zu den heutigen Neuzugängen zusammen. Mit einem Klick auf den Titel kommt ihr wie gewohnt zu Inhaltsangaben und weiteren Informationen. Welche Anime euch noch im März 2024 auf Netflix erwarten, erfahrt ihr in unserer Monatsübersicht.
Ab sofort auf Netflix:
»Demon Slayer: Entertainment District Arc«
Der elfteilige »Entertainment District Arc« von »Demon Slayer« ist ab sofort mit deutscher Sprachfassung sowie im Originalton mit deutschen Untertiteln bei Netflix verfügbar.
Handlung:
Nach einem Besuch in der Rengoku-Residenz melden sich Tanjirou und seine Kameraden für eine Mission im Vergnügungsviertel, einem Ort, an dem Begierden verkauft werden und Dämonen hausen. Sie reisen zusammen mit dem auffälligen Sound Hashira, Tengen Uzui, auf der Suche nach einem monströsen Feind, der die Stadt terrorisiert. Die Jagd geht weiter …
»Urusei Yatsura«
Alle 23 Episoden der ersten Staffel des »Urusei Yatsura«-Remakes können ab sofort im japanischen Originalton mit deutschen Untertiteln bei Netflix gestreamt werden.
Handlung:
Lum, die einer Invasionsrasse von Oni-Aliens, ist in den Oberschüler Ataru Moroboshi verliebt. Ataru, ein leidenschaftlicher Frauenheld, lässt sich von Lums heftigen Elektroschock-Attacken nicht beeindrucken und setzt seine Jagd auf hübsche Mädchen fort.
Eine klassische Slapstick-Liebeskomödie, in der alles möglich ist!
© Koyoharu Gotoge / SHUEISHA, Aniplex, ufotable
Moin, ja schön dass es mit dem Demon Slayer Staffel 2 weiter geht. Hoffen wir mal auf Pepper, sonst sehe ich für eine Disc Veröffentlichung wenn Sammler diese noch haben wollen eher schwarz für Deutschland.
Bei Urusei ist es auch genauso wie ich erwartet habe also das da User erwartet haben dass Pepper seinen Dub schon zur Verfügung stellt obwohl sie ja noch an diesem dran sitzen war utopisch… die sind ja auch noch angewiesen dass die Leute ihre Disc kaufen deswegen wird man diese ja nicht schon im Vorfeld bei Netflix verscherben.
Urusei Yatsura wird geschaut. Die alte Adaption habe ich nie geschaut, jetzt versuche ich es mal mit der neuen. Und Demon Slayer habe ich schon auf cr gesehen. Ist aber sicher cool für Leute, die kein Cr haben oder nur selten Anime schauen und via Netflix die erste Staffel gesehen haben.
Eigentlich wollte ich mir nur Urusei anschauen, um mit der alten Original-Serie vergleichen zu können (ja, es gibt auffällige Änderungen). Jedoch fand ich den Hauptcharakter absolut nervig. Dabei weniger aufgrund seiner Charakterzüge sondern dass er ständig am schreien ist. Der Humor der Serie trifft bei mir auch keinen Nerv (mehr). Ich schiebe es mal wieder auf mein subjektiv hohes Alter 😉
Woher kommen denn nun die deutschen Untertitel für Urusei Yatsura? Peppermint oder hat Netflix selbst subben lassen?
Glaubst du die dürfen das Dialogbuch von peppermint benutzen oder von dem Typen dem Freelancer der das für Pepper macht? Das wird eine eigene Übersetzung sein aus dem Englischen Eigenkreation aus dem Hause Netflix. Und eine andere Sache dass es ein parallel Dub geben sollte oder könnte fand ich auch immer meh…ja das gab es Vinnland Saga aber da war es ja halt so dass die ursprüngliche Form immer von Netflix war nur wollte crunchy ab der zweiten Staffel halt aus Kostengründen eine eigene Synchro herstellen das Dialogbuch kurioserweise ist aber vom selben Typen der auch für Netflix die Dialoge geschrieben hat.
Das ist halt so dass crunchy bei der ersten Staffel alles übernommen hat von Netflix kurioserweise da gab es einen Deal.
Nein, bin ich nicht von ausgegangen, aber da ich zurzeit kein Abo mit deutschen Urusei Yatsura Episoden habe, blieb mir nur das Nachfragen, um es mir bestätigen zu lassen.
Habe jetzt nur kurz reingeguckt und so schlecht fand ich die Netflix Untertitel nicht, insb. im Vergleich zu lokalisierten englischen Hidive Subs. Suffixe habe ich aber keine gesehen, etwas worauf Peppermint gerne mal setzt, wobei ich natürlich keine Ahnung habe, wie sie es bei Urusei Yatsura handhaben.
Falls jmd. gerade Zugang zu den Peppermint Untertiteln hat und etwas mehr zu möglichen Unterschieden schreiben möchte, würde mich freuen.
Meiner Meinung nach von ADN – aber ADN könnte mit peppermint anime zusammenarbeiten! Häufig tut Netflix ihre eigene Untertitel anfertigen, siehe Monsters (ADN) oder One Piece (Crunchyroll/ADN).
Warum lässt es Crunchyroll zu Demon Slayer auf Netflix zu bringen.
Urusei, find ich nicht