Anime-Nachschub bei Disney+: Der Sci-Fi-Anime »PHÖNIX: EDEN17« steht ab sofort auf Abruf zur Verfügung. Wir fassen alle Details nachfolgend für euch zusammen.
OmU-Fassung verfügbar
Alle vier Episoden von »PHÖNIX: EDEN17« können ab sofort in der japanischen Originalvertonung mit deutschen Untertiteln bei Disney+ gestreamt werden. Ob zu einem späteren Zeitpunkt eine deutsche Sprachfassung nachgereicht wird, ist bislang noch nicht bekannt.
»PHÖNIX: EDEN17« entstand unter der Regie von Shoujirou Nishimi (»Tekkon Kinkreet«) im Studio 4°C. Für das Drehbuch waren Katsunari Mano und Hanasaki Kino (»Children Of The Sea«) verantwortlich. Ein Film mit dem Titel »PHÖNIX: Reminiscence of Flower«, welcher die vier Episoden der Serie zusammenfasst, startet voraussichtlich am 3. November 2023 in den japanischen Kinos.
Der Anime basiert auf der Manga-Reihe »Phoenix« (jap.: »Hi no Tori«) von Osamu Tezuka, welche von Dezember 1966 bis Februar 1988 im »Manga Shounen«-Magazin publiziert und in 16 Bänden im japanischen Handel veröffentlicht wurde. Das Werk ist derzeit nicht auf Deutsch erhältlich.
- Zur Serie bei Disney+
- Konkreter Termin der dritten »Shield Hero«-Staffel
- Neuer Trailer zum »In Love with the Villainess«-Anime
Visual:
Handlung:
Die Geschichte handelt von einer Frau namens Romi und ihrem Partner, welche die verwüstete Erde verlassen und sich für ein neues Leben auf den Planeten Eden17 begeben. Das Leben ist dort jedoch bereits ausgelöscht, weshalb Romi hier ein noch härteres Leben führen muss.
© Osamu Tezuka
Mein Eindruck davon hat etwas von Ernüchterung, seitdem ich gestern in diese vier Episoden (inkl. GerSub) hineingeschaut habe. Die Animation gefällt mir nicht wirklich, auch wenn sie zu der eher sehr ruhigen SciFi-Atmosphäre passen mag.
Obwohl das Bild sich eher an ein historisches Setting anlehnt, als wolle man eine alte Fan-Gemeinde ansprechen, so hat es trotz seiner breiten Farbvielfalt mit ausreichend Leuchtkraft etwas Modernes und in so mancher Szene (Landschaften) erkennt man sogar tiefe Details, trotz der eher schlichten Charakter-Designs.
Der Ton hat mich zu keiner Zeit ansprchen können: Es wird zwar viel davon geboten, doch nichts davon hinterlässt den Eindruck, dass man es mit Sound aus Cantons Chronos oder aus Magnats Quantums zu hören bekomme. Streckenweise sehr runig, leise bis zum Ende hin laut und betörend. Transparente Hochtöne oder warme weiche Tieftöne sucht man hiermit vergebens und ich denke, das wird sich mit dem Lossless-Audio von einer Blu-ray nicht großartig ändern. Brüll-Würfel können sich damit besser in Szene setzen.
Der Plot wirkte auf mich zu verworren: Irgendwie habe ich über diese vier Folgen hinweg nicht rallen können, um was es eigentlich geht. Zumal der Inhalt aus der ersten Folge sich elenlang hingezogen, für tatsächlich wenig Plot, muss ich sagen, der wiederum mit der Story zum Ende hin wenig zu tun zu haben scheine. Eine Alianerin, die es vorzieht, ihre Gattung zurückzulassen, stattdessen mit einem Erdling Nachkommen zu zeugen, die sie mit jedem anderen aus ihrer Art auch haben kann. Was will mir diese Story erzählen?
Im Vergleich zur »Uchuu-hen«, »Houou-hen« und »Yamato-hen« bin ich von diesem »Eden no Sora« maßlos enttäuscht worden, weil zu langatmig, anfangs langweilig und Bild und Ton mich nicht gefesselt haben. Die Macher hätten besser für diese Hen-Sache etwas Neues auflegen sollen.
Synchro wird’s eh nicht geben, Disney ist aktuell auf einem absurden Spartrip und bricht sogar Synchros während der Produktion ab.
Kenne von DSNP nur »Summer Time Render« mit German-Dubbing. An eine Komplikation damit erinnere ich mich nicht.
Summer Time Rendering hatte ja noch Glück und kam vor den Sparmaßnahmen, Disney+ fährt aber aktuell weltweit die Verfügbarkeit von Inhalten und auch Synchros drastisch zurück.
Deswegen immer Netfix oder Crunchyroll die liefern wenigsten was
crunchyroll hat dich auch verschlechtert es wird auch immer weniger lizenziert
Bei Disneyplus muss man nicht mehr auf deutsche Synchros hoffen. Aufgrund der Sparmaßnahmen synchronisieren die nur noch 40 Prozent von ihren Sachen. Einige Filme und auch Hulu Serien sind hier nur noch auf Englisch erhältlich.
Der Dienst wird teurer und spart gleichzeitig. Wird hier in Deutschland es daher nicht leicht haben, wenn nichts mehr auf deutsch kommt.
Sie würden auf derartige Sparmaßnahmen nicht zurückgreifen müssen, wenn die VoD-Abonnenten nicht zu gefühlt 90% zur bekannten Konkurrenz [über]gelaufen wären.