Zweite »Masamune-kun«-Staffel erhält Same-Day-Dub

Der Streaming-Dienst Crunchyroll gab vor Kurzem bekannt, dass die deutsche Vertonung der zweiten Staffel von »Masamune-kun’s Revenge« fortan jeweils am selben Tag wie die japanische Version mit deutschen Untertiteln veröffentlicht wird. Wir fassen die Details nachfolgend zusammen.

Neue Folgen jeden Montag

Die erste Folge der zweiten Staffel, die den Titel »Masamune-kun’s Revenge R« trägt, steht ab sofort sowohl auf Japanisch mit deutschen Untertiteln als auch auf Deutsch bei Crunchyroll zur Verfügung. Neue OmU-Episoden erscheinen jeden Montag um 15:00 Uhr, während neue Folgen mit deutscher Sprachausgabe nur zehn Minuten später, also am selben Tag um 15:10 Uhr, veröffentlicht werden.

Werbung

Für die deutsche Synchronisation ist die TNT Media GmbH in Potsdam verantwortlich, bei der Julia Bautz die Dialogregie übernimmt sowie auch das Dialogbuch verfasst. Einen Überblick über den deutschen Sprechercast bekommt ihr weiter unten in diesem Artikel.

»Masamune-kun’s Revenge R« wird erneut unter der Leitung von Regisseur Mirai Minato (»BOFURI«) im Studio SILVER LINK produziert. Die Fortsetzung soll aus insgesamt zwölf Episoden bestehen. Der Streaming-Dienst Crunchyroll bietet die erste Staffel ebenfalls bereits auf Abruf an.

Mehr zum Thema:

OmU-Trailer:

Dieses externe Video stammt von YouTube.

Mehr Informationen

Deutscher Sprechercast:

Charakter Synchronsprecher
Masamune Makabe Oliver Szerkus (Masamune Makabe, Masamune-kun’s Revenge)
Aki Adagaki Olivia Büschken (Aki Adagaki, Masamune-kun’s Revenge)
Kojuro Shuri Marie Hinze (Kojuro Shuri, Masamune-kun’s Revenge)
Neko Fujinomiya Julia Bautz (Neko Fujinomiya, Masamune-kun’s Revenge)
Yoshino Koiwai Saskia Glück (Yoshino Koiwai, Masamune-kun’s Revenge)
Kanetsugu Gasou Melina Witez (Julian, Mobile Suit Gundam: Cucuruz Doan’s Island)
Tae Futaba Eleni Möller-Architektonidou (Tae Futaba, Masamune-kun’s Revenge)
Muriel Besson Franziska Trunte (Power, Chainsaw Man)
Frank Besson Lucas Wecker (Hajime Sugimoto, Tada Never Falls in Love)
Kinue Hayase Anni C. Salander (Kinue Hayase, Masamune-kun’s Revenge)
Chinatsu Hayase Laura Oettel (Chinatsu Hayase, Masamune-kun’s Revenge)

Handlung:

Makabe Masamune hat sich nur aus einem Grund völlig verändert: Er möchte Rache. Im Gegensatz zu seiner Vergangenheit hat er hart daran gearbeitet gut auszusehen, um sein Ziel zu erreichen. Schneller als erwartet, am ersten Tag in seiner neuen Schule, trifft er auch die Zielperson seiner Rache … Adagaki Aki! Er verschwendet keine Zeit und startet seinen Plan, aber Rache ist nicht leicht.

©竹岡葉月・Tiv・一迅社/「政宗くんのリベンジ」製作委員会

Artikel teilen

Newsticker

Dieser Artikel beinhaltet Affiliate-Links. Durch den Kauf der Produkte über unsere Links erhalten wir eine kleine Provision. Mehr dazu.

Auch interessant?

Diskutiere mit!

guest
17 Kommentare
Bewertung
Neueste Älteste
Inline Feedbacks
View all comments
Julien

Same day, das wir da echt hingekommen sind Deutschland. Cool.

Solange weiterhin die Qualität stimmt.

Max

Das ist halt die Frage mit der Qualität, Julia Bautz hat sich kürzlich über Simuldubs beschwert, vermutlich war das auf diesen Titel bezogen aber ich weiss es nicht.

Oli

Finde ich nicht gut, da wird es zu Sprecherumbesetzungen kommen, und die Qualität wird auch dementsprechend sein…

shinji

Krass!
Die dubben das in nur 10 Minuten? 😮

KnSNaru

Der Veröffentlichungszeitraum ist nicht gleichbedeutend mit der tatsächlichen Arbeitszeit, die dafür zur Verfügung steht. ^^

shinji

🤣😂😆😄
Aber wenns doch in Japan nur 10 minuten vorher erscheint, haben die doch nicht mehr Zeit 😜

phil

Ne Folge von 25 Min in 10 Min dubben?

KnSNaru

Einfach das Tonstudio nahe eines Schwarzen Lochs aufschlagen, dann vergehen in binnen von 10 Minuten ganze Jahre oder Jahrzehnte. xD

Muss gerade an »Space Battleship Yamato 2202« denken, wie dort auf dem Mond eine Fabrikanalge errichtet worden ist, in der mittels der Wellentechnologie die Zeit so weit gekrümmt wird, dass für die Forschung und Produktion dier vielen neuen Yamatos und anderen Technologien ganze Jahre gewonnen werden konnten. Einmalig.

Ich

Auf dem Mond? Stand das nicht auf der Erde? Bzw. eine Untergrundanlage in der Erde?

KnSNaru

Kann auch sein. Mir ist der Mond im Gedächtnis verblieben.

Ich

An KnSNaru:

Auf dem Mond war die Botschaft der Außerirdischen, wenn ich mich nicht irre.

KnSNaru

@Ich: Das ist Pluto, der äußere Trabant des Kuipergürtels.

In der Original Series (OS) landet die Yamato auf dem Pluto, worauf sich die besagte Station des Feindes befindet; durch einen Untergrundkanal gelangen Kodai und Sanata in die Anlage des Feindes.

In dem Remake landet die Yamato auf einem benachbarten Trabanten, womöglich Eris, von wo aus sie interagiert.

Ich

An KnSNaru:

Das mit dem Pluto war in der Serie glaube ich am Anfang als die Yamato zu ihrer ersten Reise aufbricht.

Die Botschaft auf dem Mond war erst später da. In der 2. Staffel nach dem ganzen Konflikt mit dem Imperium.

KnSNaru

@Ich: Alles klar. Jetzt hat ‚S Klick gemacht.

Weil, hatte mich schon gewundert, warum Du von eienr Botschaft gesprochen hast. Schließlich ist das da zu Beginn ein Außenposten des Feindes, der nächste zur Erde, von wo aus die Erde mit Meteoriten, Feuerbällen oder dergleichen beschossen wird.

KnSNaru

Ich höre mir zwar kein GerDub an, besonders nicht so ’n Murks wie im Falle des Takumi Usui, aber ich finde ihn in diesem Anime recht gut getroffen. Besonders die Stimmlage von der Muriel Besson beeindruckt mich; bringt schon etwas japanischen Flair mit sich.

Obito000

Ich hab Staffel eins gesehen und bin unsicher ob bock habe auf die zweite Staffel. Wie gefiel euch die erste Folge? Glaube nicht das es zu seiner Rache kommt

Kotarou_Azumi

Ja, die erste Folge war eher so bisschen die Abteilung Schlumpfdipumpf.

Ich hab aber die lange Pause zwischen Season 1 und 2 genutzt um den Manga zu lesen und sage dir…da kommt noch einiges.

Den Paris-Ausflug fand ich beim Manga auch eher etwas schwach. Bisschen ungünstig dass damit die Season beginnt.

Danach geht’s aber wieder gewohnt zur alten Stärke zurück.