Bereits in wenigen Tagen startet Crunchyroll Home Entertainment mit dem deutschen Release von »Yashahime: Princess Half-Demon« auf DVD und Blu-ray. Passend dazu veröffentlichte der Publisher nun einen deutschen Trailer, den ihr euch weiter unten in diesem Artikel ansehen könnt.
Disc-Release ab Februar 2023
Das erste Volume von »Yashahime« erscheint voraussichtlich am 23. Februar 2023, worauf das zweite Volume am 24. März 2023 folgen soll. Das dritte Volume ist ab dem 21. April 2023 im Handel erhältlich, bevor das abschließende vierte Volume nach aktueller Planung am 19. Mai 2023 erscheint.
Für die deutsche Vertonung war die RESCUE-FILM GmbH in München verantwortlich, bei der Nicole Hise und Marie-Jeanne Widera die Dialogregie führten und zudem mit Uwe Thomsen, Jakob Möller, Poetine Alija und Kathrin Stoll das Dialogbuch verfassten. Eine Sprecherliste findet ihr unten.
»Yashahime: Princess Half-Demon« entstand unter der Regie von Teruo Satou im Studio Sunrise und wurde zwischen Oktober 2020 und März 2021 in Japan ausgestrahlt. Katsuyuki Sumisawa übernahm die Serienkomposition, während Yoshihito Hishinuma das Charakterdesign beisteuerte.
Bei Amazon vorbestellen:
>> Vol. 1 (DVD | Blu-ray)
>> Vol. 2 (DVD | Blu-ray)
>> Vol. 3 (DVD | Blu-ray)
>> Vol. 4 (DVD | Blu-ray)
Deutscher Trailer:
Dieses externe Video stammt von YouTube.
Deutscher Sprechercast:
Charakter | Synchronsprecher |
Towa Higurashi | Julia Gruber (Olivier, Cross Ange: Rondo of Angel and Dragon) |
Moroha | Laura Jenni (Konomi Kasahara, Iwakakeru: Sport Climbing Girls) |
Setsuna | Angelina Markiefka (Maam, Dragon Quest: The Adventure of Dai) |
Inuyasha | Sebastian Kluckert (Shuu Inuzuka, Shikimori’s Not Just a Cutie) |
Kagome Higurashi | Ulrike Jenni (Kagome Higurashi, InuYasha) |
Shippo | Julia Haacke (Shippo, InuYasha) |
Miroku | Florian Halm (Miroku, InuYasha) |
Sango | Angela Wiederhut (Sango, InuYasha) |
Sesshomaru | Pascal Breuer (Sesshomaru, InuYasha) |
Jaken | Kai Taschner (Jaken, InuYasha) |
Kaede | Ilona Grandke (Kaede, InuYasha) |
Totetsu | Klaus B. Wolf (Koujirou Higa, Magical Girl Spec- Ops Asuka) |
Rin | Katharina Schwarzmaier (Rin, InuYasha) |
Geist des Zeitenbaums | Claudia Lössl (Kikyo, InuYasha) |
Myoga | Walter von Hauff (Myoga, InuYasha) |
Sota Higurashi | Julian Manuel (Mamoru Aikawa, High-Rise Invasion) |
Kohaku | Daniel Schlauch (Kohaku, InuYasha) |
Hisui | Leonard Rosemann (Yuuki Mishima, Persona 5 the Animation) |
Rokuta | Henry Engels (Jiki, Die Walkinder) |
Nanasuke | Nicolai Mondschein (Ryunosuke Minakata, Bright Sun: Dark Shadows) |
Takechiyo | Lara Schmidt (Xia Minsheng, The Misfit of Demon King Academy) |
Riku | Benjamin Krause (Theodor Eberbach, Schwarzesmarken) |
Kirinmaru | Fabian Rohm (Takehito Morokuzu, Prison School) |
Jyubei | Jan Gebauer (keine Anime-Rollen bekannt) |
Mei Higurashi | Lisa Dzyadyk (Kurumi, Lycoris Recoil) |
Moe Higurashi | Tatjana Pokorny (Quetzalcoatl, Miss Kobayashi’s Dragon Maid) |
Opa Higurashi | Jürgen Jung (Juroujin, The Eccentric Family) |
Kagomes Mutter | Alisa Palmer (Yuki, Das Königreich der Katzen) |
Gyokuto | Nicola Grupe-Arnoldi (Marie en Carlsberg, Nadia und die Macht des Zaubersteins) |
Kin’u | Marie-Jeanne Widera (Maria, The Magnificent Kotobuki) |
Sokyuu | Karl Knaup (Gen, Godzilla: Singular Point) |
Kyuuki | Ilena Gwisdalla (Astaroth, Kombattanten werden entsandt!) |
Homura | Frank Lenart (Donald Moderate, One Piece: Stampede) |
Zero | Melanie Manstein (Lala, DoReMi) |
Tamano | Poetine Alija (Nana Komatsu, NANA) |
Housenki II | Hans-Rainer Müller (Hajime, Um ein Schnurrhaar) |
Joka | Lisa Zeitter (keine Anime-Rollen bekannt) |
Yawaragi | Ulrike Meyer (Negoro, Bright Sun: Dark Shadows) |
Konton | Mike Carl (Jin Toujou, The Testament of Sister New Devil) |
Lady Dreiauge | Janina Dietz (Tio Klarus, ARIFURETA) |
Wurzelkopf | Dustin Peters (Yuuji Sawamura, The Knight in the Area) |
Handlung:
Im feudalen Japan werden die halbdämonischen Zwillinge Towa und Setsuna bei einem Waldbrand voneinander getrennt. Auf der verzweifelten Suche nach ihrer jüngeren Schwester fällt Towa in einen geheimnisvollen Brunnen, der sie ins heutige Japan schickt, wo sie auf Sota, den Bruder von Kagome Higurashi, trifft und dort von seiner Familie großgezogen wird.
Zehn Jahre später wird der Tunnel, der die beiden Epochen verbindet, wieder geöffnet. Towa kehrt in ihre ursprüngliche Zeit zurück und begegnet Setsuna. Doch zu Towas Erschrecken scheint diese alle Erinnerungen an ihre ältere Schwester verloren zu haben.
Geil, einfach mal Dominik Auers Inuyasha umbesetzt.
Damit hat CR schön bis eine Woche vor Release gewartet, dass man den Fans ja sagen kann, dass das Kind schon in den Brunnen gefallen ist.
Das ist noch frecher und dreister als damals mit DB.
Unverschämt, den Mann einfach so ersetzen zu lassen. Hat wohl 3 Mark 50 mehr verlangt für seine (!) Rolle, die er seit rund 20 Jahren prägt.
Ich könnte kotzen. Hoffentlich finden sich nur wenige Verirrte, die sowas mit einem Kauf unterstützen. Die sollen damit bloß auf die Nase fliegen.
Nicht mal eine billige Erklärung dazu hat man rausgehauen.
Vielleicht nur unpässlich oder so, Der Rest der alten Sprecher ist ja da.
Dann sollte es für Crunchyroll aber ein leichtes sein das zu begründen oder mindestens anzusprechen, stattdessen mal wieder(!) kein einziges Wort über diese Umbesetzung, vielleicht merkt es ja keiner. Das scheint auch generell System zu haben, denn Crunchyroll ging bisher nur dann auf die Umbesetzungen ein, wenn sie schon vorher genau wussten, dass diese nur temporär sind und wieder rückgängig gemacht werden (eigentlich auch nur bei Simuldubs), alle anderen Umbesetzungen, selbst bei großen Hauptrollen, wurden hingegen totgeschwiegen.
Es ist wirklich erstaunlich, wie leicht Crunchyroll mittlerweile damit davonkommt und sogar den Rücken gestärkt bekommt, früher waren Umbesetzungen mal ein No-Go, heute juckt es viele gar nicht mehr…
Es liegt einfach nur an den Verantwortlichen auf Lizenznehmerseite. Langsam sickert auch immer mehr durch in dieser Angelegenheit. Ich ersuche die anderen Sprecher, sich für die zweite Staffel nicht mehr zur Verfügung zu stellen, solange es keine qualitative Neusynchro mit Dominik Auer von Staffel 1 gibt.
Jeder, der dieses Gebaren mit einem Kauf unterstützt, sorgt dafür, dass Publisher keine Hemmschwelle mehr haben, auch Rollen umzubesetzen, die manche Schauspieler Jahrzehnte geprägt und den Fans so viel Freude bereitet haben. Das ist einfach nur noch respektlos.
Als nächstes vielleicht die Hauptrollen anderer Longrunner einfach austauschen?
Ich habe genau so reagiert darauf hin Dominik Auer auf Instagram angeschrieben und gefragt ob es wahr sei und er meine das er jederzeit Bereit ist ihn wieder zu sprechen und auch dafür kämpft ihn zu sprechen. Also an ihm liegt es nicht
Echt wahr?
Ich habe monatelang bei jeder Yashahime-Nachricht auf Infos zum Sprecheraufgebot gewartet, aber man ersetzt den wohl bekanntesten Sprecher, obwohl er frei wäre und wohl eh nicht so viel Einsatzzeit hätte(der Geschichte geschuldet)?
Einfach nur traurig.
Sorry an den Herrn Kluckert, aber er ist da in einer denkbar unschönen Situation gelandet. In diese Fussstapfen kann man erst gar nicht treten, da fällt man wie in ein tiefes Loch! *schwitz*
Hab heute gleich »Rescue Film« angeschrieben und auf meine Frage wie es dazu gekommen ist und ob eine spätere Rückbesetzung möglich ist folgendes als Antwort bekommen.
Zitat »Rescue Film«: »Hallo XXXXXX, tatsächlich möchten wir nicht über dieses Thema sprechen, denn der Publisher wird sich bestimmt noch dazu äußern. Aber ein zurück gibt es nicht mehr . Wie immer hat es etwas mit Geld zu tun .«
Der Release ist bereits nächste Woche, viel Zeit für eine Äußerung bleibt da nicht mehr. Dem Anstand nach hätte diese Äußerung sowieso gestern mit Bekanntgabe der Liste einhergehen müssen.
Geld ist ja leider immer mit das entscheidende….
Klingt ja auch irgendwie danach als wenn CR das alleine machen wollte, dabei wäre das mit Maxx zusammen sicher anders gegangen.
Immerhin lief die Serie dort und auch die Folgen die früher nicht kamen. Macht eher den Eindruck als wenn man unbedingt alleine gierig drauf hocken bleiben wollte, da ja bei Maxx-Beteilungen oft schon so war dass die erst dort im free tv kamen und dann kann man natürlich leicht mal weniger teurer die Disks raushauen…(obwohl es auch Titel gibt wo das weniger juckte…)
Das von ihnen jedenfalls nicht wirklich so viel im free tv läuft kann man jedenfalls nicht leugnen (und auch Titel gab die nie vollständig dort deswegen kamen)….da sind andere Herausgeber aktiver.
Sick mal seine Seite
Ich empfehle ganz dringend beim Hart4 Podcast die Folge mit Dominik Auer zu hören. Der ist fest im Geschäft verankert. Das wird irgend einen Hintergrund haben, denke ich.
Das man ausgerechnet den wichtigsten alten Hauptcharakter umbesetzt ist schon sehr unschön…wäre sicher auch anders gegangen….
Inuyasha hat in dieser nur eine Nebenrole – Auch wenn er in der vorgehenden Serien die Hauptrolle hatte!
Ist mir schon klar, darum steht ja auch alten Hauptcharakter…trotzdem ist es nun mal noch der selbe und hat sich nicht verändert, bei sowas gehts auch einfach ums Prinzip und da ist wie häufig wer vorkommt nicht relevant für.
Und der Kauf ist storniert. Diese Umbesetzung geht ja mal gar nicht klar.
Für alle die es eventuell noch nicht mitbekommen haben. Dominik Auer war wohl gebucht und wurde wieder ausgeladen. Zum einen weil er NACH Vertragsabschluss nochmal mehr Geld gefordert hatte und sein Umfeld wohl unter Druck gesetzt hat und das allen Beteiligten zu viel wurde. Gibt es als offizielles Statement von Crunchyroll und wurde auch bereits von anderen Sprechern bestätigt. Man sollte also immer bisschen abwarten und evtl mal hinterfragen warum Dinge so kommen wie sie gekommen Wind, anstatt immer gleich eine Verschwörung hinter allem zu wittern. Erst recht, wenn ALLE Sprecher von damals dabei sind… und Herr Auer nicht.
Das ist nicht ganz richtig, das Statement stammt vom Synchronstudio selbst, Crunchyroll sitzt das nach wie vor aus: facebook.com
Apropos abwarten, dann müssten wir ja jetzt konsequenterweise auch warten was Auer so sagt.
Aus meiner Sicht sitzt Crunchyroll dies nicht aus. Denn hier geht es um eine (vertragliche) Sache zwischen Auer und dem Synchrostudio. Entsprechend ist es korrekt, dass das Studio ein Statement abgibt (sowie allenfalls Auer, wenn er möchte) und nicht Crunchyroll.
Wobei das Statement vorher von Crunchyroll abgesegnet wurde 😉 Außerdem geht es hier ja auch um ein Produkt von Crunchyroll, somit ist das nicht nur eine Sache zwischen Auer und Studio, sondern zwischen allen dreien. Das Studio wird da auch nicht eigenmächtig gehandelt haben, da wird man sicher vorher Rücksprache mit Crunchyroll gehalten haben, denn die hätten eine höhere Gagenforderung am Ende zahlen müssen und nicht das Studio. Außerdem hätte es noch andere Lösungswege gegeben, die jedoch von Crunchyroll abhängig gewesen wären und nicht vom Studio.
Aber ich gehe eh davon aus, dass Crunchyroll das Statement nur erlaubt hat, wenn sie nicht damit in Verbindung gebracht werden, Crunchyroll wurde nämlich auch in den Hashtags kein einziges mal verlinkt oder von den Beteiligten explizit mal erwähnt. Manche beteiligte scheinen auch nicht begeistert darüber zu sein, dass Crunchyroll sie so ins offene Messer laufen lassen hat. Und wenn man sich mal anguckt wie groß die Reichweite von Crunchyroll im Vergleich zu der vom Studio ist, dann kann man sich eigentlich denken warum Crunchyroll so eine Umbesetzung lieber verschweigt und auch nicht erwähnt werden möchte.
change.org
Alle die wollen das Dominik Auer dabei ist gerne diese Petition Unterschreiben vielleicht bringt es was vielleicht auch nicht wer weis das schon
Wenns so weiter geht, dann macht Crunchyroll Umbesetzungen noch Salonfähig 🙄
Den Gucken die DVD oder blu-ray Fassung einfach mit dem Japnisch Dub und Deutsch Untettitel verstehen dein Problem nicht.
Und auf Deutsch?
So kann nur einer sprechen, der die Serie damals nicht im Fernsehen geschaut hat und null Nostalgie hat. Und solange die Umsetzung grundlos geschieht, fällt das einfach umso unschöner auf, dass die Stimme gewechselt hat.
Auch wenn Kappei Yamaguchi und Richard Ian Cox ihre Sprecherollen »behalten« durften, ich hätte und würde auch gerne den »OG« dt. Inuyasha hier hören.
Zumal solche Titel dann auch sicher mehr in deutsch weitergeschaut werden…..
Wieso glauben eigentlich immer alle, dass man aus spaß irgendwelche großen Sprecher umbesetzt? Wenn jemand mit so vielen Jahren eine Rolle auf dem Buckel hat, dann wird es wohl triftige Gründe geben ihn umzubesetzen, ob offen kommuniziert oder nicht. Zudem sind solche Firmen Konsumenten keine Rechenschaft schuldig. Ich gehe ja auch nicht zum Bäcker und sag denen was die in der Theke liegen haben sollen, oder nach welchen Rezepten sie backen sollen
Die Vergangenheit hat gezeigt, dass Sprecher durchaus schon aus völlig absurden und laschen Gründen umbesetzt wurden und Publisher nachweislich auch nicht immer die Wahrheit gesagt haben! Außerdem ist ganz speziell Crunchyroll seit letztem Jahr fleißig dabei Umbesetzungen anzusammeln, da kann man also schon noch den Verdacht äußern, dass sie die Sprecher zwar nicht aus Spaß, jedoch aus Leichtfertigkeit umbesetzen.
Und natürlich sind sie einem keine Rechenschaft schuldig, nur müssen solche Firmen dann halt auch damit klar kommen, wenn Konsumenten ein Produkt dann einfach nicht kaufen und diese Firma dann langfristig für unzuverlässig halten. Gibt ja bereits eine Sprecherin, die ein Statement für sinnvoll hält.
Apropos Bäcker, ihm darfst du dennoch sagen, dass dir die Brötchen nach einer Rezeptänderung nicht mehr schmecken.
Aber was willst du überhaupt mit deinem Kommentar sagen, dass man das alles stillschweigend hinnehmen und dem armen kleinen Crunchyroll das Geld am Besten trotzdem hinterherschmeißen soll? Das klingt halt auch so als wären Umbesetzungen für dich etwas völlig banales und eigentlich egal. Guckst du überhaupt dt. Synchros?
Und wieso glaubst du eigentlich, dass dieser Mist klar geht – bist der Pressesprecher von CR?
Fakt ist mittlerweile, dass Auer Inuyasha wieder hätte sprechen wollen. Man sollte als Studio und Auftraggeber den Anstand haben, alles Mögliche zu tun, um das zu gewährleisten. V.a. wenn das auch noch eine Rolle ist, die er seit quasi 20 Jahre inne hat und alle daran gewöhnt sind. Hat auch mal mit Kundenfreundlichkeit zu tun. Aber nein, lieber verurteilt man Fans und Sprecher.
Wenn mit der Bäcker nicht schlecht, wird eben nicht gekauft. Was für ein dummer Vergleich überhaupt…
Inzwischen mache ich erst eine Runde und nehme eventuell erst dann ein Tablet, weil inzwischen der Bäcker hauptsächlich belegte Sachen verkauft.
PS: Sprecher werden immer hemmungslos ersetzt, sobald ein neuer Vertrag anläuft und die Sprecher zB. eine Gehaltserhöhung im Raum werfen. Jack Sparrow bei Jonny Depp, ab Film 4 als Beispiel.
Habe mir Dragonball Z damals nicht als DvD gekauft, weil ich Hoffnung hatte, dass es eine Blu Ray Variante erscheint. Tada Kai kam raus, Sprecher gewechselt. In meinem Regal ist Kai nicht gelandet.
Wobei bei einen Charakter der weniger vorkommt dann nur wegen etwas mehr Geld sich so anzustellen schon seltendämlich ist…
Herr Auer hatte nach einem offiziellen Statements bereits die Rolle eingesprochen. Er bat um eine höre Gage die verwehrte man ihm aus Budget gründen. Es gibt online eine Petition hierzu. Dominik aber ist eine Klasse für sich und ihnen gilt es zu unterstützen.
Absolut schrecklich und traurig, da werde ich meine Bestellung nicht bezahlen. Sorry an die anderen tollen Sprecher.
Das kann echt nicht sein. Da muss ich mich zusammen reißen das nicht zu kaufen.
Der anime worauf man sich am meisten freut uns dann sowass.
Warum ???????
Ich kenn den Anime nur auf Japanisch, aber die Stimmen von Towa und Setsuna passen ganz gut.
Nur die von Moroha klingt etwas zu…girly-like für mich. Ich mein sie ist ja recht unbeholfen und »rüpelhaft« (ich mag sie trotzdem) aber irgendwie passt diese Stimme nicht so ganz.
Was man bei der Besetzung von Moroha auch dazusagen muss, das diese einen besonderen Hintergrund hat.
Laura Jenni (Moroha) ist die Tochter von Ulrike Jenni (Kagome), deswegen, also da wurde nicht nur irgendeine Sprecherin genommen.
Und Laura Jenni war Mitsuha in »Your Name«.
Also da hat sie schon das Rüpelhafte in einigen Szenen rüberbringen können und Synchronerfahrung hat sie definitiv!
Ich hab’s mir schon gedacht… das ist so ein schöner Fakt und passt eigentlich perfekt! 🙂
Ja eben, gut natürlich könnte man jetzt sagen nehmt eine Sprecherin die vielleicht noch besser passen würde, Tochter hin oder her, aber in so einem Fall sollte man das nicht machen und die Ulrike hat in einer Interview-Runde mal betont, das die Rolle der Kagome ihr echt am Herzen liegt und wenn du dann nach Jahren wieder diese Rolle sprechen darfst, diese inzwischen auch eine Tochter hat und du selber ’ne Tochter hast die auch Synchron macht, also passender gehts ja gar nicht.
Ich gebe zu, ich habe ihre Stimme noch nie gehört. Aber sie wird ihre Tochter schon darauf eingeschwört haben 😀
Mir tut es mir jetzt mehr weh, wenn ich mir eine Szene, von der ich erst ein Bild gesehen habe, mit der dt. Synchro vorstelle. Da geht einfach nix anderes als »Papi« Dominik 🙁
Wird natürlich gekauft. Deutsche Synchro wird eh nicht geschaut also stören Sprecherwechsel auch nicht.
Import ist günstiger, also warum dann eine deutsche Billigproduktion für teuer Geld kaufen?
Na ja, vielleicht will man ja die Deutschen Untertitel haben, und Import kann ja auch ganz schön teuer werden, besonders wenn von Außerhalb Europas bestellt wird.
Du willst mir sagen, Leute stieren lieber freiwillig auf die Untertitel? 😀
*Besserwisser Modus: An*
Einen Synchro schaut man nicht, die hört man.
*Besserwisser Modus: Aus*
Eigentlich… könntest du die Serie online oder so schauen, denn wenn du die dt. Synchro eh nicht brauchst… 😀
Ich verbinde mir beim Serien schauen natürlich die Augen. Wer hört sich auch nicht lieber Synchros an statt Serien zu schauen.
Ich hab die Serie Online gesehen und da gibt’s keine Garantie dass die dort noch verfügbar ist wenn ich’s mir wieder anschauen will. Gibt genug gute Serien bei denen die Lizenz ausgelaufen ist und man keine legale Möglichkeit mehr hat diese zu schauen.
Ich bin ganz ehrlich, dass Inuyasha umbesetzt wurde finde ich ich zwar schade aber keinesfalls dramatisch. So viel Screentime hat er ja nicht in der Serie. Wenn ich mir die Castliste so anschaue scheint es auch eher unwahrscheinlich zu sein, dass der Sprecher nicht angefragt wurde. Es dürfte also Gründe geben weshalb man ihn umbesetzt hat.
Ganz genau.
Ja, Rescue und CR Gründe. Bin schon auf S2 gespannt, wenn sich andere Sprecher mit Auer solidarisieren und es zu weiteren Umbesetzungen kommt.
Problem ist, falls es von Inuyasha irgendwann mehr geben sollte mit Inuyasha in einer größeren Rolle, wird er sicher auch nicht mehr dabei sein. Die Publisher habens nämlich nicht so mit Fehlern rückgängig machen.
(MEINE MEINUNG!)
Ich kann den Frust einbisschen verstehen. Aber wenn es euch so stört, dann schaut es euch nicht an.
»dann schaut es euch nicht an« – wow, super Tipp 🙄
Falls es jemanden hier Insteressiert:
Nicht von mir aber ich Unterstütze es auf jedem Fall.
Schaffen wir uns gemeinsam gehör.
change.org
Warum hat Inu Yasha ein anderen sprecher? ist doc h scheiße, aber vorbestellt ist das erste volume schon.
Storno hilft. 😉
Was regt ihr euch so auf? Inuyasha hat eh kaum was zu sagen in der Serie.
Bei sowas gehts ums Prinzip, und außerdem kann sich das bei evtl weiteren Folgen ja auch mal noch ändern…es ist jedenfalls keine Ausrede ihn auszuwechseln.