Netflix ergänzt verbesserte Version von »Komi-san«

Auf dem offiziellen Twitter-Account von »Komi Can’t Communicate« wurde vor Kurzem verkündet, dass Netflix überarbeitete Versionen der ersten und zweiten Staffel ins Programm genommen hat.

Episoden in besserer Qualität

Demnach wären die alten Episoden entfernt worden und die überarbeiteten Episoden der DVD- und Blu-ray-Versionen stattdessen in den Katalog aufgenommen worden. Die neuen Fassungen zeichnen sich insbesondere durch einige Verbesserungen in Bezug auf Qualität und Detail aus.

Werbung

Damit wir euch die Unterschiede besser vor Augen führen können, haben wir am Ende des Artikels einige Vergleichsbilder für euch gegenübergestellt. Auf der linken Seite befindet sich jeweils ein Ausschnitt der ursprünglichen Episode, während ihr rechts daneben die aktuelle Version findet.

Die Anime-Adaption von »Komi Can’t Communicate« besteht bislang aus zwei Staffeln, die hierzulande mit deutscher und japanischer Vertonung auf der Streaming-Plattform Netflix auf Abruf zur Verfügung stehen. Der originale Manga aus der Feder von Tomohito Oda erscheint beim Verlag TOKYOPOP.

Mehr zum Thema:

Vergleichsbilder:

Via Twitter
© 2016 Tomohito ODA / Shogakukan

Artikel teilen

Newsticker

Dieser Artikel beinhaltet Affiliate-Links. Durch den Kauf der Produkte über unsere Links erhalten wir eine kleine Provision. Mehr dazu.

Auch interessant?

Diskutiere mit!

guest
15 Kommentare
Bewertung
Neueste Älteste
Inline Feedbacks
View all comments
Marcel

Kurz gedacht sie hätten die Subs mal überarbeitet… Aber gut über ne überarbeitete Version kann man sich auch nicht beschweren..

Medusa

Netflix verbessert seit Jahren keine Subs. Wer auch immer da für die Untertitel zuständig ist, gehört gefeuert.

Muckelchen

Ganz deiner Meinung. Die englischen Untertitel durch den Google Übersetzer zu jagen und als deutsche Untertitel zu verkaufen gehört verboten.

Mana

Also so kann das bei den deutschen aber garnicht wirklich ablaufen (zumindest nicht immer), sonst wäre ja wohl kaum zufällig in einer einzigen Folge in den Subs bei Blue Period aufeinmal falsch xier vorgekommen…ansonsten wurde das ja in den anderen Folgen auch überhaupt nicht verwendet.
Für mich sieht es eher so aus als wenn einfach verschiedene Leute ohne großes Wissen zu den Titeln etc. teils stumpf die Titel übersetzen (ohne große Prüfung), denn dann wäre ja alles auch einheitlich…

Shiga

Sieht nice aus, da ich eh vorhatte die Tage den Anime wieder zu rewatchen, werde ich das auf dieses Wochenende verschieben. 🙂 (Werde den Anime wahrscheinlich dieses Jahr eh noch 1 oder 2 mal sehen^^)

Anifreak27

Also beim ersten Bild sehe ich keinen Unterschied aber der Rest wurde stark ausgebessert und auch wirklich überarbeitet! Sieht besser aus als vorher!

Shinigami

Beim 1 Bild ist beim neuen ist der Hintergrund unscharf gemacht wurden um Komi besser zu betonen. Wobei mir in der Szene dann doch eher das alte Bild besser gefällt.

Snider0815

Die Lady im Hintergrund hat ja jetzt ne Maid Kleidung (Rock) an bei Bild 1 Rechts 😀

JWelkaZ

Tatsache xD

Anifreak27

Oh! Das habe ich übersehen!

Kaschber

Und wann verbesseren sie die Untertitel/Synchro?

JayJay

Och hatte gehofft die unsäglichen epsioden am ende der zweiten staffeonwurden neu produziert

Keks

Hab gehofft sie hätten diese schlecht animierte Schwimmbad Folge verbessert.

★αιεχ★

Dann ist das definitiv nichts neues. Denn den Anime habe ich kurz nach dem Release der zweiten Staffel angeguckt. Und da habe ich definitiv schon die überarbeitete Version gesehen.

Yappa

Das spricht dann für die Netflix Version, da ich davon ausgehe, dass die noch nicht abgeschlossene Fansubversion mit ausgezeichneten aber auch extrem langwierigen Editing der vielen Texteinblendungen noch auf der TV Ausstrahlung basiert…