Im Rahmen des Aniplex Online Fest 2022 wurde heute verkündet, dass sich der Streaming-Dienst HIDIVE die Lizenz an »Urusei Yatsura« gesichert hat und die Serie in ausgewählten Regionen im Simulcast zeigen wird. Deutschland und Österreich wurden dabei nicht explizit erwähnt.
Anime startet im Oktober 2022
»Urusei Yatsura« wird unter der Regie von Hideya Takahashi und Yasuhiro Kimura im Studio David Production produziert. Yuuko Kakihara (»Koikimo«) übernimmt die Serienkomposition, während Naoyuki Asano (»Keep Your Hands Off Eizouken!«) das Charakterdesign beisteuert.
Die erste Staffel der Comedy-Serie soll über zwei aufeinanderfolgende Cours (jeweils drei Monate) ohne Pause ausgestrahlt werden. Insgesamt soll die neue Adaption von »Urusei Yatsura« aus 46 Episoden bestehen. Der Anime wird ab dem 13. Oktober 2022 in Japan ausgestrahlt.
Die Serie basiert auf der gleichnamigen Manga-Reihe von Rumiko Takahashi, die zwischen August 1978 und Januar 1987 im »Shounen Sunday«-Magazin veröffentlicht und in 34 Bänden abgeschlossen wurde. Eine erste Anime-Adaption der Reihe wurde zwischen 1981 und 1986 in Japan ausgestrahlt.
- »ATRI -My Dear Moments-« erhält eine Anime-Adaption
- »The Quintessential Quintuplets«-Film kommt ins Kino
- Netflix: Alle Anime-Neuzugänge im Oktober 2022
Trailer:
Dieses externe Video stammt von YouTube.
Handlung:
Lum, die hübsche Tochter einer Invasionsrasse von Oni-Aliens, ist in den Oberschüler Ataru Moroboshi verliebt. Ataru, ein leidenschaftlicher Frauenheld, lässt sich von Lums heftigen Elektroschock-Attacken nicht beeindrucken und setzt seine Jagd auf hübsche Mädchen fort.
Mit einer Reihe anderer einzigartiger Charaktere, darunter die Klassenkameradin Shinobu, das elegante Schreinmädchen Sakura, Lums beste Freunde Oyuki, Benten und Ran, der buddhistische Mönch Cherry, die kleine Göre Ten, der Erbe einer wohlhabenden Familie Shutaro Mendo und die heimliche weibliche Schönheit Ryunosuke …
Eine klassische Slapstick-Liebeskomödie, in der alles möglich ist!
© Rumiko Takahashi, Shogakukan / Urusei Yatsura Production Committee
Für alle die genervt sind, dass HiDive von Season zu Season immer mehr Lizenzen erwirbt:
Grundsätzlich ist dies ein positives Zeichen, dass irgendwann auch deutsche Untertitel angeboten werden (bzw. nachgeliefert werden bei den bereits bestehenden Titeln).
Denn dies zeigt, dass HiDive stark expandieren möchte. Und die bedeutet, dass – damit auch entsprechend die Einnahmen kommen – auch weitere Sprachen produziert werden müssen, damit die Abonnentenzahlen auch stimmen.
Schlimmer wäre eher (für jene, die deutsche Untertitel benötigen), wenn HiDive nur jeweils 2-3 Titel lizenzieren würden. Denn dann müsste man damit rechnen, dass HiDive noch mehrere Jahre mit einzelnen Lizenzen herumdümpeln wird und es würde in den Sternen stehen, wann deutsche Untertiteln kommen.
Das glaubst auch nur du.
Na wenigstens ist er einer der wenigen hier die auch noch plausible Erklärungen abgeben und nicht nur immer rum meckern und sagen: alles ist scheiße was ist ja gar nicht ist.
Aber was dieses Thema angeht kann man ja gar nicht mehr in den Dialog treten weil hier die meisten User irgendwie komplett nur schwarz sehen oder i don’t know…. den Untergang😜
Ich glaube, wir brauchen ein Spezial-Artikel, was Lokalisierung GANZ GENAU erklärt.
Bin mir gerade nicht sicher ob Ninotaku dazu mal ein Video gemacht hatte, und selbst wenn doch, könnte ein Artikel vielleicht trotzdem etwas helfen, damit nicht jedesmal erklärt werden muss, warum es auf der Platform und nicht auf der anderen ist. 😀
Nö, das würde gar nichts bringen weil das wurde schon so oft von einigen erklärt und die Leute wollen es gar nicht hören.[ das ist denen schlicht egal das einzige was sie haben wollen ist: deutsche Untertitel weil muss ja….) und fertig. Das würde gar nichts bringen außerdem würde man sich auch nur unter solchen Artikel auf dieser Seite auch wieder zusammentuten und schreiben wie schlecht hier alles irgendwie strukturiert ist. Noch mal in Kurzfassung wir haben viele Anbieter: viele Player im Spiel und sehr viele Lizenzen und dann muss man schauen in welchen Gebieten man was anbietet und was nicht.
Und englische Sub sind eigentlich das grundlegendste was man anbieten kann weil Englisch man meistens überall verstehen.
Besonders wenn man als Anbieter erst startet in einem Gebiet und erstmal abwarten muss wie sich alles entwickelt. Und ja ich spreche jetzt nur vom Simulcast den Hidive hier anbietet.
@Natsu90
»[ das ist denen schlicht egal das einzige was sie haben wollen ist: deutsche Untertitel weil muss ja….) und fertig.«
-Errinnert mich an eine…. HiDive Simulcast News, glaube war zu »My Isekai Life«, wo man dann für den jeweiligen Anime sogar Ger FanSub verlangte. -.-
»Das würde gar nichts bringen außerdem würde man sich auch nur unter solchen Artikel auf dieser Seite auch wieder zusammentuten und schreiben wie schlecht hier alles irgendwie strukturiert ist.«
-Und zeigen am Ende dennoch eher auf den Streamingdienst, hier HiDive, als wäre es an allen Schuld. -.-
Aber ansonsten so wenig Anbieter wie möglich, mit soviel Anime wie möglich.
Was die Lizenzierung angeht und warum ein Titel auf einer Plattform ist und nicht auf einer anderen, ist recht einfach zu erklären (nimmt man dann Spezial-Punkte weg wie Sub-Lizenzierungen).
Ich befürchte jedoch, dass dieser Artikel dann fast nur von jenen Leuten gelesen werden, die sich dafür interessieren und diese auch nicht zwingend jene Leute sind, welche sich wegen den englischen Subs only beschweren.
Zudem befürchte ich (ähnlich wie es Natsu tut), dass ein grosser Teil der Kritiker auch recht beratungsresistent sind und die aufgezeigten Argumente nicht akzeptiert werden.
Hierfür sind bei nicht wenigen Kritikern die Meinung zu stark gefestigt. Dies zeigte sich auch, dass ich bei einem Tweet zu einer HiDive-Lizenzierung ich bei allen Kritikern sah, dass ihn ihrer History englische Tweets waren (z.B. englische Tweets wurden auf englisch beantwortet). Da geht es somit weniger darum, dass man Englisch nicht versteht, sondern dass man nicht über den eigenen Schatten springen möchte.
Die Gefahr ist also gross, dass der Artikel entweder von jenen Leuten ignoriert oder der Inhalt (absichtlich?) falsch verstanden wird.
Persönlich finde ich hier einen Live-Stream besser. Denn so kann man als Zuschauer auch nachfragen. Das oben genannte Problem besteht natürlich immer noch, aber wie gesagt gibt es auch Interessierte, welche gerne mehr erfahren möchten. Hätte nichts dagegen, wenn dann hier mehr Leute mit kompetenten Argumenten kommentieren.
Bei Live-Stream sehe ich jedoch einige Probleme. Ninotaku macht glaube ich keine Live-Streams und Mitarbeiter von Publisher als Experten sehe ich ehrlich gesagt ein wenig als kritisch (zumindest bestimmte), da nicht ganz unabhängig.
Selber bin ich kein Lizenzierungs-Experte (insbesondere bei Anime), kenne jedoch zumindest das Lizenz-System gut genug und was alles andere betriebswirtschaftliche dahinter steckt. Aber weder habe ich Reichweite, noch werde ich als »unbekannte Person« als Experte ansatzweise anerkennt.
@Hyperion
»Was die Lizenzierung angeht und warum ein Titel auf einer Plattform ist und nicht auf einer anderen, ist recht einfach zu erklären (nimmt man dann Spezial-Punkte weg wie Sub-Lizenzierungen).«
-Wenn ich kurz hier mal zu CR schwenke, frage ich mich warum Persona 5 & Log Horizen, die letzten Anime waren die man mit Ads schauen kann, während andere Nicht-Simulcast-Neuzugänge die Krone haben. Hat das auch was mit der Lizenz zu tun? -.-
»Ich befürchte jedoch, dass dieser Artikel dann fast nur von jenen Leuten gelesen werden, die sich dafür interessieren und diese auch nicht zwingend jene Leute sind, welche sich wegen den englischen Subs only beschweren.«
-Simmt auch wieder. 😀
»Zudem befürchte ich (ähnlich wie es Natsu tut), dass ein grosser Teil der Kritiker auch recht beratungsresistent sind und die aufgezeigten Argumente nicht akzeptiert werden.«
-Gegenüber Zuras hatte Natsu90 ja geschrieben, das du wenigstens einer der wenigen bist, der gute plausible Erklärungen bringt. Somit würde ich Natsu nicht umbedingt als Resistent ansehen, falls ich diesen Part richtig verstanden haben sollte.
»Hierfür sind bei nicht wenigen Kritikern die Meinung zu stark gefestigt. Dies zeigte sich auch, dass ich bei einem Tweet zu einer HiDive-Lizenzierung ich bei allen Kritikern sah, dass ihn ihrer History englische Tweets waren (z.B. englische Tweets wurden auf englisch beantwortet). Da geht es somit weniger darum, dass man Englisch nicht versteht, sondern dass man nicht über den eigenen Schatten springen möchte.«
-Ob diese gefestigten Meinung von Kritikern oder eher von »Kritikern« sind. 😉
»Persönlich finde ich hier einen Live-Stream besser. Denn so kann man als Zuschauer auch nachfragen.«
-Zumindest wenn man den Live-Stream auch erwischt. -.-
@Zuras Ich habe BWL studiert und arbeitete mehrere Jahre als Product Manager. Damit denke ich, dass ich etwas Expertise besitze. Wie steht es mit dir?
Dass HiDive auf recht starken Wachstum setzt, kann man nicht bestreiten. So wie es aussieht, ist der Anbieter (sofern es keine Sub-Lizenzierungen und ähnliches gibt) auf Platz 2 hinter Crunchyroll, was die Simulcasts in der kommenden Season betrifft (Anfang Jahr wusste hier noch niemand etwas von HiDive).
Aber auch ohne Studium werden die meisten hier sicherlich verstehen, dass HiDive irgendwann weitere Untertitel anbieten muss.
Man liest es ja hier, dass es nicht wenige Anime-Fans gibt, welche wegen den fehlenden deutschen Untertitel kein Abo erwerben. Die DACH-Region hat sich in Anime auch zu einem recht grossen Markt in Europa entwickelt und in Frankreich (sehr grosser Markt in Europa) wünschen sich auch viele französische Untertitel (und erwerben wohl auch dort kein Abo).
Irgendwann hat HiDive alle potentiellen Kunden (jene, die auch mit englischen Untertiteln abonnieren) ausgeschöpft. Dies heisst: HiDive kann dann keine neuen Kunden mehr gewinnen. Durch den grossen Wachstum an neuen Titeln passiert dies wie gesagt eher früher als später.
Ab dann bleiben HiDive nur 2 Möglichkeiten: Entweder man verzichtet auf weiteren Wachstum (wäre seltsam, wenn man so stark auf Wachstum setzt) oder man muss den Kreis der potentiellen Kunden erweitern, was wie gesagt nur geschieht, wenn man z.B. weitere Sprachen anbietet.
Bevor hier wieder die Tränen kommen liest bitte den Artikel richtig durch. Danke.
Weißt du….. Du jammerst immer über die jammerden…. Bis dabei aber nicht besser….. Schwer ne Meinung zu akzeptieren, die dir nicht gefällt? Das ist nun mal eine Kommentarsektion…… Und wenn hier wieder 30 Leute schreiben das sie es kacke finden das er da läuft, dann ist das so….. Auch wenn da steht, das es nicht explizit auch für Deutschland ist. So ist die news im Moment nun mal. Im übrigen kann ich super englisch und finde es auch scheisse das er da läuft.
Außerdem steht es öfters dabei,dass Deutschland nicht erwähnt wurde und trotzdem kam er nur auf Hidive.
Ja trotzdem können diese Titel nachher von einem deutschen Publisher auf DVD und Blu-ray noch rausgebracht werden. Das hier betrifft nur die streamlizenz.
@Vampire: mir schon klar dass das Ding hier eine Kommentarfunktion hat danke für den Hinweis. Aber ich wollte eigentlich auch was anderes hinaus: ich wollte eigentlich hinweisen dass die Leute die Artikel mal richtig lesen sollen bevor sie hyperventilieren dass ein Titel bei Hidive läuft {streamlizenz}
Das hat jetzt gar nichts damit zu tun dass sie nur englischer Sub anbieten was nicht schlimm ist und was wohl auch Gründe hat….)
Dazu will ich mich gar nicht mehr äußern weil hier die meisten Leute wohl gar nicht mehr konstruktiv darüber nachdenken und sprechen also lasse ich es einfach.
Ich wollte nur drauf hinweisen dass in diesem Artikel explizit darauf hingewiesen wird dass der deutsche Sprachbereich nicht dabei ist sei es Deutschland Österreich oder die Schweiz[ dieses noch mal ein Sonderfall aber ich wollte sie trotzdem erwähnen]
Vorallem dieses, in der Richtung, »Warum bei HiDive und nicht bei CR«, wenn man nichtmal genau weiß, wie die Lizenzverhandlungen genau ablaufen. Bekommt jemand die Lizenz, der am meisten für die Lizenz bietet? So ala, »Ich mache ihnen ein Angebot, was sie nicht ablehnen können«. Falls das der Fall sein könnte, sollte man vllt auch auf die anderen Dienste schauen, warum die sich nicht mehr reingehangen haben, um die Lizenz zu bekommen. 🙂
Das EngSub-Only mag zwar blöd sein, nur Crunchyroll hat auch Anime die man hier schauen kann, ohne VPN, die nur EngSub haben. 😉
Wenn ich genug langeweile hätte, würde ich sogar eine Liste anfertigen, mit Titeln die man nur mit EngSub schauen kann. 😛
Und ich bin übrigens SEHR schlecht im Englischen, kann kein vom Eng auf Ger Übersetzung, wenn ich mit EngSub schaue.
Kann aber es irgendwie trotzdem verstehen, was vllt daran liegen könnte, das ich früher, bevor ich Legale Dienste kannte, mit FanSub geschaut hatte, die ich nur auf Englisch gefunden hatte. -.-
Irgendwie sichert Hidive sich sehr viele beliebte Serien wie Tokyo Mew Mew New und jetzt Urusei Yatsura.Es wäre mir wie viele Fans auch lieber gewesen wenn Crunchyroll sich die Lizenz gesichert hätte, denn die Chance das diese Serien hier endlich auch auf Disc erscheinen wäre größer gewesen wenn es bei Crunchyroll gelandet wäre.Bis heute sind leider weder Tokyo Mew Mew noch die erste Serie von Urusei Yatsura bei uns auf Disc erschienen und das obwohl beide Serien viele Fans hier haben. Hätte man die Anime Streaming Plattformen Wakanim und Anime on Demand so gelassen wie sie waren, wären diese Serien sicher dort gelandet. Ich hoffe sehr das man diese Serien dald auch auf Disc mit deutscher Synchronisation hier kaufen kann und Hidive nicht so ist wie Netflix. Denn viele Anime Serien und Filme die man dort exklusiv ansehen kann wie zb.die Sailor Moon Crystal Filme sind bis heute nicht auf Disc erschienen. Sollte Hidive für Deutschland und Österreich keine Streaming Lizenz bekommen, werden sicher die Fans sehr enttäuscht sein das sie wieder keine Möglichkeit haben Urusei Yatsura legal anzuschauen.
Naja, was früher bekannt und beliebt war ist es ja nicht automatisch genauso heute (bei manchen hat man halt auch irgendwann den richtigen Zeitpunkt verpasst), auch wenn neue Anime da sicher mehr zu wieder beitragen können, wo und wie ist dann halt immer ein Punkt…aber ansich kommt halt auch viel mehr raus als früher und so gehen immer auch welche unverdient unter.
Und nur weil sich wer was anschaut o. wollte, er es sich halt noch längst nicht teuer kaufen.
Meist ist ja so dass bei bestimmte Streaming-Einkäufen da halt auch erst mal ne Zeit es anderweitig gesperrt ist, was aber hei Simulcasts sicher eher weniger und anders gehandhabt wird….
bei Sailor Moon Crystal wird das mit Netflix sicher schon so sein und letztendlich entscheiden in solchen fällen ja die Japaner wen sie was geben, da könnte man also eher bemängeln warum Titel gerne gesplittet vergeben werden und letztendlich ist klar wonach man dann meist geht, eben das liebe Geld.
Bisher hat HiDive jeden Titel den ich sehen wollte, von daher bleib das Abo bestehen, ausser neuste Ankündigung die mich auch wieder gewunden hat das die wohl die 2 te Staffel von PeterGrill zeigen, somit kann noch nicht einmal sagen das Serien die vorher auf Crunchy laufen nicht doch noch woanders gezeigt werden.
Würde mich bei einigen Serien stören gerade im kommenden Wintercast.
Da ich meine Serien lieber auf dem Fernseher schau, als im Fall von HiDive auf dem Tablett
Peter Grill wird zu 100 Prozent bei aniverse laufen über animoon
Bin gespannt, wie sie es schaffen mit ihrer Lokalisierung die englischen Untertitel zu versauen. Urusei Yatsura ist schon sehr „japanisch“. Entsprechend nah an den Dialogen sollte die Übersetzung sein.
Wenns sehr »japanisch« ist, versteht das dann überhaupt noch jemand, der sich nicht so mit Japan auskennt?
Einige Folgen beschäftigen sich mit japanischen Mythen, Märchen oder Bräuchen. Zudem sind viele der Namen und Gags Wortspiele die nur im japanischen funktionieren.
Gut, für solche Wortspiele sucht man sich ja oft dann einfach komplette Alternativen statt diese nur zu übersetzen. Sollte da erstmal kein Hexenwerk sein. Aber keine Ahnung wie gut die das bei englischen Subs/Dubs so machen.
Das Problem würde aber dann auch bestehen, wenn z.B. Crunchyroll (wenn eion Wakanim-Team die Lokalisierung übernimmt) oder Netflix die Lizenz erworben hätte und die Untertitel auf Deutsch wären.
Hier wird maßlos übertrieben. So ziemlich alle Werke von Takahashi enthalten diese Themen und Anspielungen. Wenn man sich ein bisschen Mühe gibt kann man das ordentlich lokalisieren. Ich bin mir aber ziemlich sicher das das deutsche Team von Crunchyroll eine bessere Arbeit als Hidive oder Netflix abliefern könnte.
Meine Erfahrung mit englischen Untertiteln – ja, auch denen bei H… – lautet, daß sie um Lichtjahre besser Stimmung und Charaktere einer Serie vermitteln als die deutschen (die natürlich dann nicht bei H… ^^), egal ob bei den Streamern oder den Disc-Publishern. Letztere sind geradezu grottig, inhaltlich wie grammatisch, und seit die DVDs offenbar beim QC nicht mehr beachtet werden auch in der Darstellung.
Von daher kan ich diesen Einwand, den ich jetzt auch schon oft gelesen habe, nicht nachvollziehen.
Dazu muß man natürlich neben Lesen auch Zuhören.
Und noch ein Anime auf den ich mich gefreut hatte den ich aber nun nicht schauen kann
Falsch. Können schon, aber nicht wollen.
Dies ist ein grosser Unterschied.
Wie schon in einem anderen Artikel erwähnt, Sentai/Hidive bleibt sich treu und pickt sich die schönsten Comedy und Slice of Life perlen raus. RIP Urusei Yatsura. Hoffentlich kann sich noch ein deutscher Publisher erbarmen und das zeigen. Auf Crunchyroll hoffe ich nicht, wenn sie in den USA den Kürzeren ziehen, dann bleibt es meist auch für andere Regionen so. Und auch wenn die deutschsprachigen Gebiete nicht explizit genannt wurden ist es doch recht wahrscheinlch dass Hidive den Titel auch bei uns mit englischen Untertiteln anbieten wird sofern die deutschen Publisher alle kneifen. 4 Cour sind schon ne Hausnummer für alle Publisher.
KSM wäre doch mal was, oder? Die probieren es auch mit Monster. Und dieses Professor Laytons Spin-Off mit über 50 Folgen haben sie auch damals gebracht. 🙂
Aber ja teile deine Meinung ich finde es interessant wie Sentai/Hidive sich immer mehr Serien schnappen….[ ungeachtet dessen wie hier das jetzt aufgenommen]
Sentai filmworks ist ja jetzt auch scheinbar gar nicht mehr so großartig auf crunchy und deren Deal angewiesen, oder?
Sind sie ja auch nicht. Sentai und Hidive sind doch unter einem Dach bei diesem amerikanischen Medienkonzern … wie hieß der gleich? … ich glaube AMC war der Name. Sollten sie also selber eine Anime machen, bringen sie den natürlich bei ihrem eigenen Streaming-Dienst. Und andere Lizenzen können sie einkaufen.