»BELLE« erscheint als Ultimate Edition auf Blu-ray + Termin

Der Publisher KSM Anime gab passend zum heutigen Kinostart von »BELLE« bekannt, dass der Film am 21. Juli 2022 in einer Ultimate Edition auf DVD und Blu-ray erscheinen wird.

Disc-Release mit zahlreichen Extras

Die Ultimate Edition von »BELLE« beinhaltet in der auf 4.444 Exemplaren limitierten BD-Fassung den Film nicht nur mit deutscher und japanischer Sprachausgabe auf Blu-ray, sondern auch in 4K-UHD inklusive Dolby Vision und HDR. Verpackt ist diese als aufklappbare hochveredelte Hardcover-Box.

Werbung

Als Extra gibt es eine Soundtrack-CD mit den japanischen Songs, eine Bonus-Disc mit sechs Stunden Material (darunter Interviews und Making Ofs), ein Booklet, ein Songtext-Booklet, fünf 3D-Lenticular Cards, drei Artcards, ein Magnet-Poster, das Kinoposter und ein Serialisierungszertifikat. Die DVD-Version ist auf 555 Exemplare limitiert. Eine Vorbestellung ist ab sofort bei Anime Planet möglich.

»BELLE« wird seit heute auf Deutsch und Japanisch in Deutschland, Österreich und Schweiz im Kino gezeigt. Der zweistündige Film entstand unter der Regie von Mamoru Hosoda (»Summer Wars«), der ebenfalls das Drehbuch verfasste, im Studio Chizu. Die Premiere in Japan fand im Juli 2021 statt.

Jetzt vorbestellen:

Design:

Handlung:

Die 17-jährige Oberschülerin Suzu lebt mit ihrem Vater in einer ländlichen Stadt in der Präfektur Kochi. Ihre Mutter starb bei einem Unfall, als sie noch sehr jung war. Dadurch trägt sie eine tiefe Narbe in ihrem Herzen. Eines Tages stößt sie auf »U«, eine virtuelle Welt in »Another Reality«, und nimmt dort als Avatar namens »Belle« teil.

Sie singt ein Lied, das ihr auf dem Herzen lag, und rückt dadurch schnell in den Mittelpunkt. Doch dann taucht ein mysteriöses Wesen in Form eines Drachens auf, das in der Welt von »U« gefürchtet ist.

© 2021 Studio Chizu

Aktuelle News

Kommentare

Kommentare

16 Kommentare und Antworten zu "»BELLE« erscheint als Ultimate Edition auf Blu-ray + Termin"

avatar
Neueste Älteste
GeneralSG1
Gast
GeneralSG1

ich würde lieber die steelbook version haben die aber bei amazon storniert wurde -.-
Wieso immer so komischen Boxen und dann laut beschreibung nicht mal nen Steelbook, irgendwie schade.

Wisst ihr eventuell ob die Steelbook version noch erscheint oder die komplett gecancelt wurde, wie es der stornierungsgrund sagte?

Smart86
Gast
Smart86

Die Steelbook Fassung wird erscheinen. Sie ist nur zu früh online gestellt worden.
Ich werde ebenfalls zum Amazon Steelbook greifen.

~ MfG Smart86 ~

Guts
Gast
Guts

Als Ergänzung: Die Soundtrack-CD beinhaltet nur die japanischen und nicht die dt. Songs.

Jack_in_the_Box
Gast
Jack_in_the_Box

Gibits einen Grund dafür? Muss ja iwas rechtliches sein. Wenn Ksm die Vertriebsrechte für die deutschen Songs nicht hat, dann hat sie Lara Loft selber oder die jap. Liz. Geber?

Guts
Gast
Guts

Eher der japanische Lizenzgeber, Lara selbst halte ich für sehr unwahrscheinlich, sie müsste sich die Rechte dafür ja quasi kaufen. Warum die aber nicht mit drauf sind, keine Ahnung. Ist jetzt auch die Frage, ob die dann überhaupt in irgendeiner Form in DE veröffentlich werden, wäre schon dämlich wenn nicht. Bei Disney z.B. werden solche Lieder sogar ganz normal auf Youtube hochgeladen.

Ryūtei
Gast
Ryūtei

Einen möglichen Grund gibt es immer: Zusätzliche Lizenzgebühren, die der deutsche Verleiher nicht zu zahlen bereit ist. Ich will zwar niemandem vorschnell etwas unterstellen, aber ich habe schon mehrfach erlebt, wie Features bei deutschen Ausgaben gefehlt haben, die bei anderen international vorhanden waren, und seien es nur so „triviale“ Dinge wie frei zu- und abschaltbare Untertitel (sind auf deutschen Blu-rays eher die Ausnahme als die Regel). Da kann ich mir nicht vorstellen, dass die japanischen Rechteinhaber die Schuldigen seien, dass sie willkürlich bestimmen: „Was Uncle Sam darf, dürfen die deutschen Kartoffeln noch lange nicht.“ oder so ähnlich.

In dem Fall wäre es natürlich, wenn es so sein sollte wie eingangs vermutet, richtig fragwürdig, warum man eingedeutsche Lieder für wichtig genug gehalten hat, sie zu produzieren (ich weiß immer noch nicht, ob ich das für so eine gute Idee halten soll, angesichts der Tatsache, welch tragende Rolle der J-Pop im Original spielt), aber nicht für so wichtig hält, dass man zusätzliche Lizenzgebühren auf sich nehmen würde, um eine separate deutsche Soundtrack-CD zu produzieren.

Aber ich meine, Verleiher halten ja auch die deutschen Synchronfassungen generell meist nicht für so wichtig, dass sie sich die Arbeit machen würden, sie für (UHD-)Blu-ray so zu bearbeiten, dass sie in derselben Qualität vorlägen wie das Original. Schon zu Blu-ray-Zeiten vor UHD waren die verlustfreien Formate DTS-HD Master Audio (De-facto-Standard) und DolbyTrueHD, in denen die Originaltonspuren der Filme fast immer vorlagen (manchmal sogar in unkomprimiertem PCM), bei deutschen Tonspuren seltener, die lagen je nach Verleiher fast immer in einem verlustbehafteten Format geringerer Qualität vor. Und UHD-Blu-ray setzt diese Praxis mit Dolby Atmos fort. Es gibt keinen technischen Grund dafür, Speicherplatz böte die Disc genug, das beweisen die wenigen Releases, wo doch Original- und deutsche Tonspur in DTS-HD MA (Blu-ray) bzw. Dolby Atmos (UHD) vorliegen, und das Argument „begrenzter Speicherplatz“ zieht auch nicht so recht, wenn sich dafür noch etliche andere Sprachfassungen auf der Disc befinden – in dem Fall wollten die Verleiher lediglich den internationalen Vertrieb vereinfachen, indem sie dieselbe Disc für mehrere Länder produzieren und nur unterschiedliche Hüllen drucken. Der einzige logische Grund sind die zusätzlichen Kosten, die es mit sich bringt, die deutsche Tonspur entsprechend abzumischen und zu mastern.

Übersetzungen und Synchronfassungen sind aus Sicht der Studios ein notwendiges Übel, mehr nicht. Es braucht sie, weil nicht alle Menschen Englisch, geschweige denn Japanisch beherrschen, und weil die Praxis der Synchronisation speziell im deutschen Sprachraum etabliert genug ist, dass man ohne Synchronisation seine Kundschaft merklich verringern würde und daher nur darauf verzichtet, wenn es um einen absoluten Nischenfilm geht oder wenn künstlerische Gründe dafür sprechen (beispielsweise bei mehrsprachigen Filmen, wo die Mehrsprachigkeit eine wesentliche Rolle im Film einnimmt). Aber in der Regel wird kein Cent mehr reingebuttert als zwingend nötig. Es gibt ein Unternehmen, welches angeblich an einer KI arbeitet, die es ermöglichen soll, die Originalstimmen von Schauspielern in anderen Sprachen zu synthetisieren, womit man Synchronschauspieler wegautomatisieren könnte. Sollte diese Technologie jemals weit genug fortgeschritten sein, dass sie auch nur akzeptable (im Sinne von: nicht ganz besc**ssene) Qualität hervorbringt, kannst du Gift drauf nehmen, dass die Industrie damit bei erstbester Gelegenheit die Synchronbranche wegrationalisieren wird, egal wie viele künstlerische und ethische Argumente dagegen sprechen.

MTS
Gast
MTS

Und nach Violet Evergarden leider der zweite Film ohne deutschen Atmos Track, obwohl es einen entsprechenden japanischen gibt. Da passt das Ultimate also nicht so ganz.

PanzerBummBumm
Gast
PanzerBummBumm

Wenn du auch andere Filme auf 4K Blu-ray kaufst weißt du ja, dass es oft keinen Deutsche Dolby Atmos Spur gibt. Man muss aber hier im speziellen auch beachten, dass es nur einen Japanische Atmos Spur gibt da der Film in Japan auch im Dolby Cinema läuft. Deshalb auch Dolby Vision und Atmos. So war es bei Violet Evergarden auch.

ThomasMeier1979
Gast
ThomasMeier1979

Ich war gestern Abend im Kino. Belle ist ein wundervoller Film! 10 von 10 Punkten! Habe mir zuhause dann gleich sofort die Ultimate Edition vorbestellt. Da soweit ich das sehe die 4K Ultra HD Blu-ray ausschließlich in dieser Ultimate Edition und dem Amazon Steelbook erscheint.

Das Amazon Steelbook war zuletzt längst ausverkauft und seit gestern ist die Produktseite auch nicht mehr aufrufbar bei Amazon!! Regulär erscheint er im deutschsprachigen Raum wohl nur auf Blu-ray und DVD. Digital bestimmt auch, aber da bin ich kein Freund von.

Natürlich kann es sein das er auch später erst nach Monaten oder einem Jahr regulär auch auf 4K UltraHD Blu-ray erscheint. Aber das bringt mir jetzt wenig da zu hoffen. Bis dahin wird es schwer diese Ultimate Edition die ja nur auf 4444 Stück limitiert ist noch zu einem fairen Preis auf eBay zu bekommen.

BLUEANGEL X
Gast
BLUEANGEL X

Der film war sehr schön der film hat mich zum grösstenteil an Die Schöne und das Biest und Summer Wars erinnert 4/5 punkte.
Deutsche synchro???.
Die Deutsche synchro bekommt von mir die volle punktzahl 5/5 punkte besonders wegen Lara »Loft« Trautmann als (Belle | Suzu) war ein traum besonders das sie mich zum weinen bekommen hat was ich nach X Die Serie niemand geschaft hat.

Iowen
Gast
Iowen

„ DIE SCHÖNE UND DAS BIEST für die Generation TikTok: Mit BELLE präsentiert der Oscar®-nominierte Regisseur Mamoru Hosoda erneut eine visionär wie gefühlvolle Geschichte.“

Yuhata
Gast
Yuhata

Ich habe ihn gestern auf Originalton mit Untertiteln gesehen und es war ein visuell und musikalisch wirklich beeindruckender Film. Insbesondere die Songs waren eine 11/10. Meinen großen Respekt vor der Sprecherin von Suzu. Man bekam wirklich Gänsehaut, wenn diese zu singen begann.

Einzig allein das Tempo der Handlung war etwas zu schnell, sodass bestimmte Entwicklungen zu abrupt vonstatten gingen und auch etwas mehr World-Building wäre nicht schlecht gewesen. Ich denke als Zwei-Teiler hätte die Story deutlich besser funktioniert und die Schlüsselmomente hätten noch mehr Wucht bekommen.

Unter dem Strich aber trotzdem eine klare Empfehlung von mir und es lohnt sich auf jeden Fall sich den Film im Kino anzusehen.

Gantz
Gast
Gantz

Hab ihn mir gestern auch im Kino angeguckt. Hätte mir mehr Pop Songs gewünscht, wie das zu Beginn auf dem Wal (die anderen Lieder mochte ich nicht).

CybernetikFrozone
Gast
CybernetikFrozone

Das Spannende davon sind Making-of und das Interview.

Guts
Gast
Guts

Hoffentlich sind das nicht nur Interviews mit den ganzen Influencern, die da mitgesprochen haben.

Super!
Gast
Super!

Toller Film, hab ihn heute gesehen und sehr genossen.