Nachdem erst vor wenigen Wochen die letzte Episode der Anime-Serie »Komi Can’t Communicate« in der japanischen Originalfassung mit deutschen Untertiteln auf Netflix veröffentlicht wurde, bietet der Streaming-Dienst alle Folgen ab sofort auch mit deutscher Synchronisation auf Abruf an.
Anime entstand bei OLM
»Komi Can’t Communicate« entstand unter der Leitung von Regisseur Kazuki Kawagoe (Episode Director bei »Beyblade Burst God«) im Studio OLM. Ayumu Watanabe (»Lady Nikuko«) fungierte als Chief Director, während Deko Akao (»Detective Is Already Dead«) das Drehbuch verfasste.
Für die deutsche Sprachfassung wurde die Synchronfirma VSI Synchron GmbH in Berlin, die unter anderem für die Serien »Tokyo Ghoul« und »Dusk Maiden of Amnesia« verantwortlich war, beauftragt. Die Dialogregie übernahm dabei Klaus-Peter Grap. Die Sprecher findet ihr unten im Überblick.
Die zwölfteilige Anime-Serie wurde in der Herbst-Season 2021 im japanischen Fernsehen ausgestrahlt sowie bei Netflix im Simulcast gezeigt. Eine zweite Staffel startet im April 2022. Der gleichnamige Manga von Tomohito Oda erscheint hierzulande bei TOKYOPOP mit deutscher Übersetzung.
OmU-Trailer:
Dieses externe Video stammt von YouTube.
Deutscher Sprechercast:
Charakter | Synchronsprecher |
Shouko Komi | Rieke Werner (Kaori Miyazono, Shigatsu wa Kimi no Uso: Sekunden in Moll) |
Hitohito Tadano | Christian Zeiger (Armin Arlert, Attack on Titan) |
Najimi Osana | Friederike Walke (Eri, Ein Fremder am Strand) |
Ren Yamai | Esra Vural (Kurumi Tokisaki, Date A Live) |
Omoharu Nakanaka | Isabella Vinet (Eucliwood Hellscythe, Is This a Zombie?) |
Himiko Agari | Jennifer Weiß (Rin Tohsaka, Fate/stay night: Unlimited Blade Works) |
Makeru Yadano | Daniela Molina (Aqua, KonoSuba! God’s Blessing On This Wonderful World!) |
Erzählerin | Cathlen Gawlich (Migi, Parasyte -the maxim-) |
Handlung:
Der schüchterne Tadano ist ein totales Mauerblümchen, und genau so mag er es auch. Doch das ändert sich, als er sich am ersten Tag der Oberschule mit der legendären Komi allein in einem Klassenzimmer wiederfindet. Schnell merkt er, dass sie nicht unnahbar ist – sie ist einfach nur super unbeholfen. Jetzt hat er es sich zur Aufgabe gemacht, ihr auf ihrer Suche nach 100 Freunden zu helfen!
Aber es gibt ein Problem, von dem die beiden noch nichts ahnen: An der Schule tummeln sich ausschließlich exzentrische Charaktere …
© 2016 Tomohito ODA / Shogakukan
Sehr schön fange heute Abend gleich von vorne an, die Vorschau die ich gestern schon auf deutsch gesehen hat mir bereits gefallen.
Jetzt bitte noch den Discveröffentlichung hinterher.❤️
So die ersten 5 Folgen wären geguckt und ich muss sagen die Synchro ist wirklich sehr gut gemacht, an Komis Stimmchen musste ich mich lediglich gewöhnen, das war es aber auch schon.
Juhu, darauf warte ich schon die ganze Zeit 😀
Geil Geil freue mich mega drauf das es auf deutsch gekommen ist.
VSI endlich mal wieder mit einer anderen Regie.
Den Unterschied merkt man direkt.
Folge 1 fand ich schon mal gut, nur schade dass Netflix kein Typesetting bietet, das erachte ich bei der Serie als absolut notwendig. Immerhin hat man sich beim Dub die Mühe gemacht das auszugleichen indem Tadano ihre Texte spricht aber an manchen stellen fehlt es trotzdem.
Das wird bestimmt lustig die Stimmen von Rin Thosaka und Armin zu hören.
gestern hat ich auf Netflix ein deutsche Vorschau und hab mich so was von überrascht das ich auf neustes gesucht habe
Das trifft sich ja gut, habe erst vor kurzem die ersten beiden Folgen gesehen und haben mich gut unterhalten 🙂
ohhhh erst letzte Woche den Anime aus der letzten Season nachgeholt und nun ist er auf deutsch, naja egal dann wird er eben noch mal geguckt
Und wie ist die deutsche Synchronisation so werden auch die japanischen Schriftzeichen synchronisiert an der Tafel ist gemeint habe die Serie noch nicht gesehen
Ja, das wird dann immer schön brav vorgelesen 😀