Deutscher Trailer zu »Kuma Kuma Kuma Bear« + Sprecher

Im nächsten Monat beginnt pepermint anime mit dem Disc-Release der Anime-Serie »Kuma Kuma Kuma Bear«. Passend dazu veröffentlichte der Publisher einen deutschen Trailer, den ihr euch weiter unten in diesem Artikel ansehen könnt.

Disc-Release startet im Februar 2022

Das erste Volume mit den ersten sechs Episoden kommt voraussichtlich am 17. Februar 2022 in den Handel. Das zweite Volume mit den restlichen Episoden ist für den 21. April 2022 geplant. Ein auf 500 Exemplare limitierter Sammelschuber kann exklusiv im AKIBA PASS SHOP erworben werden.

Werbung

Für die deutsche Vertonung wurde die Synchronfirma Violetmedia GmbH in München, welche unter anderem für die Serien »Mob Psycho 100« und »Miss Kobayashi’s Dragon Maid« verantwortlich war, beauftragt. Die Dialogregie übernahm dabei Christian Hanisch.

Die zwölfteilige erste Staffel von »Kuma Kuma Kuma Bear« entstand unter der Regie von Yuu Nobuta (»High School Fleet«) im Studio EMT². Takashi Aoshima übernahm die Serienkomposition, während Yuki Nakano das Charakterdesign beisteuerte. Eine zweite Staffel wurde bereits angekündigt.

Serie vorbestellen:
>> Vol. 1 (Amazon | AKIBA PASS)
>> Vol. 2 (Amazon | AKIBA PASS)

Deutscher Trailer:

Dieses externe Video stammt von YouTube.

Mehr Informationen

Deutscher Sprechercast:

Charakter Synchronsprecher
Yuna Mayke Dähn (Mion Sonozaki, Higurashi no Naku Koro ni)
Helen Anna Ewelina (Ristarte, Cautious Hero: The Hero Is Overpowered but Overly Cautious)
Kumakyu Lara Schmidt (Xia Minsheng, The Misfit of Demon King Academy)
Kumayuru Amira Leisner (Sally, BOFURI: I Don’t Want to Get Hurt, so I’ll Max Out My Defense.)
Fina Jana Dunja Gries (Shea Haulia, ARIFURETA: From Commonplace to World’s Strongest)
Gentz Michael Gugel (Yuushou Sagae, Haikyu!! TO THE TOP)
Milaine Janina Dietz (Sakie Satou, Interviews mit Monster-Mädchen)
Cliff Foschurose Martin Bonvicini (Hajime Nagumo, ARIFURETA: From Commonplace to World’s Strongest)
Shuri Lisa Dzyadyk (Maple, BOFURI: I Don’t Want to Get Hurt, so I’ll Max Out My Defense.)
Tyllmina Tatjana Pokorny (Lucoa, Miss Kobayashi’s Dragon Maid)
Noir Foschurose Anni C. Salander (Kotonoha Katsura, School Days)

Handlung:

Yuna ist keine normale 15-Jährige. Erstens ist sie durch das Zocken an der Börse wahnsinnig reich geworden. Zweitens ist sie eine Einsiedlerin, die von einem VRMMO-Spiel besessen ist, und darin ist sie auch noch richtig gut. Ihr Leben ist so ziemlich perfekt – bis sie eines Tages in dem Spiel, das sie liebt, aufwacht und wieder auf Stufe eins steht. Sie muss von vorne anfangen, aber dieses Mal hat sie einen mächtigen Bärenanzug, der ihr garantiert den Rang abläuft!

©Kumano, 029 / Shufu to Seikatsusha

Artikel teilen

Newsticker

Dieser Artikel beinhaltet Affiliate-Links. Durch den Kauf der Produkte über unsere Links erhalten wir eine kleine Provision. Mehr dazu.

Auch interessant?

Diskutiere mit!

guest
8 Kommentare
Bewertung
Neueste Älteste
Inline Feedbacks
View all comments
Tendou

Ich hab den Dub der ersten Staffel bereits auf Wakanim geschaut und fand es ganz gut. Kann man sich definitiv geben.

Ich

Das klingt doch gut; da kann ich mich ja beruhigt zurücklehnen und abwarten bis die Volumes bei mir eintreffen.

Nebenbei: Ist die Synchronsprecherin von Yuna die, die auch Tanya Degretchoff spricht? Es klingt danach.

Natsu90

Yep. Mayke Dähn spielt auch die kleine Tanya. Hier jetzt in der deutschen Fassung von diesem Bärchen Bärchen Anime muss ich sagen passt sie nicht ganz auf die Rolle finde ich….) egal ich freue mich schon Higurashi Gou wo sie wieder die beiden Zwillingsschwestern vertonen wird.[ ja Animoon hat die Sachen endlich an die Vorbesteller verschickt hat lang genug gedauert😑]

Rimuru93

Auf wakanim kann man schon es in deutscher Synchro schauen und ich persönlich diese ist schlecht .

Serienjunkie

Hmm,… Irgendwie klingen die Stimmen so als würden Sie über den Charakteren schweben und nicht so als würden die würden aus deren Mündern kommen. Und ich beziehe mich hier nicht nur auf dem Trailer für alle die gleich aufschreien,… TRAILER.

Da einige der Sprecher schon in anderen Produktionen durchaus Punkten konnten sehe ich hier das Problem ehr am Studio oder der Finalen Tonmischung.
Aber auch die Bögen und Betonung ist an einigen Stellen recht Fragwürdig. Hier fragt man sich was sich die Regie dabei gedacht hat. Ich würde sogar noch weiter gehen und den Punkt auf machen und behaupte hier mal ganz dreist das bei den Aufnahmen kein Cutter anwesend war. Es wirkt leider technisch Unsauber. Wie gesagt,…. Den Sprechern gebe ich hier nur in einen Punkt Schuld,… und das ist folgender,…Die Sprecher sollen sich nicht auf solche Studios mit solcher Arbeitsweise einlassen.

Tendou

Ich wette die Sprecher und beteiligten drehen bei solch einem Kommentar die Augen.

Guz

Nicht nur die….

Sprecher

Sollten sie aber nicht, denn Serienjunkie hat vollkommen recht.