Im Rahmen der »Virtual Crunchyroll Expo 2021« gab der japanische Verlag KADOKAWA bekannt, dass man damit begonnen hat, verschiedene Manga und Light Novel als Simulpub – also simultan zum japanischen Release – auf Englisch zu veröffentlichen.
Über 100 Titel geplant
Die Simulpub-Veröffentlichungen erfolgen über KADOKAWAs eBook-Store Book Walker Global sowie über andere digitale Verkaufsstellen. Insgesamt plant man über 100 Titel kapitelweise anzubieten. Manga und Light Novel, die noch nicht ins Englische übersetzt wurden, aber den Fans im Westen bereits bekannt sind, haben bei der Erstellung der Übersetzung die höchste Priorität.
Den Anfang machen die Manga-Reihen »A Boy Raised by Gods Will Be the Strongest«, »I’m Quitting Heroing«, »Magic Stone Gourmet: Eating Magical Power Made Me the Strongest«, »My Little Sister Stole My Fiancé: The Strongest Dragon Favors Me and Plans to Take Over the Kingdom?«, »The 31st Consort« und »The Insipid Prince’s Furtive Grab for the Throne«.
Diese sechs Titel stehen ab sofort kapitelweise bei Book Walker Global als eBook zur Verfügung. Bis zum 1. September 2021 können die jeweils ersten drei Kapitel komplett kostenlos gelesen werden, während für alle weiteren Kapitel jeweils 1,91 US-Dollar (etwa 1,62 Euro) fällig werden.
Zu den ersten Light-Novel-Werken, die ab Oktober 2021 auf Englisch veröffentlicht werden sollen, zählen »HIGEHIRO«, »I’m Quitting Heroing« und »The Insipid Prince’s Furtive Grab for The Throne«. Weitere Titel sowie der Preis stehen zum aktuellen Zeitpunkt noch aus.
- Ranking: Top 10 Light Novels, die Fans als Anime sehen wollen
- TOKYOPOP plant weitere Light Novels in diesem Jahr
- Die Top 50 meistverkauften Manga und Light Novels 2020
Ab sofort verfügbar:
Via Virtual Crunchyroll Expo 2021
Titelbild: © Kadokawa, Shimesaba, booota
Echt cool, das es »Simuldubs« jetzt auch für Manga un Light Novels gibt. Wenn sich die zeitgleich Veröffentlichung in Englisch lohnt, gibts vielleicht in ein paar Jahren LN und Mangas auch auf Deutsch direkt zum Japanstart. Das wäre ein Traum…
Jup dann müsste ich weiterhin meine Gehirnzellen nicht benutzen, wenn ich überhaupt noch welche habe.
Eine nette Idee. Würde mich freuen. Aber bei BOOK☆WALKER kaufe ich aus Prinzip nichts (vor allem wegen deren harten DRM).
Jp nach en kann man das mal machen, weil die Übersetzer dafür auf Bäumen wachsen und die Übersetzung so gut wie nichts kostet. In Deutsch sieht der Spaß anders aus. Die paar Übersetzer die zur Verfügung stehen sind bereits so ausgelastet, dass es bei einigen Verlagen zu Verzögerungen kommt. Also für DE unrealistisch, es sei den man stört sich nicht daran das die von jp nach en und von en nach de übersetzen.
Sehr gut so kann’s weitergehen mehr Light Novel auf englisch👍
Da das vorranig für mich unnötige Mangaadaptionen von Noveles sind bisher sinnfrei..schade das man überall das falsche pusht, gibt soviel bessere originale Manga die man einfach heutzutage überall mehr vergisst.
Auf Deutsch wäre wirklich mega vorallem relativ zeitnah mit japan, allerdings ist englisch trotzdem noch das nonplusultra in dem bereich, daher denke ich wenn überhaupt wären das zu anfang eh vermutlich erstmal viel weniger als im englischen bereich aber es geht ja erstmal drum überhaupt so weit zu kommen.
»Manga und Light Novel, die noch nicht ins Englische übersetzt wurden, aber den Fans im Westen bereits bekannt sind, haben bei der Erstellung der Übersetzung die höchste Priorität.«
*sieht die bereits verfügbaren Titel*
Ich kenne davon keinen einzigen lmao.
Ich bin aber mal gespannt, welche Titel noch folgen. Vielleicht ist dann mal einer von denen dabei, bei denen ich schon lange auf eine englische Übersetzung warte.
Was ist bitte schön ein »Simulpups«? Ein simultaner Pups? 🤔
Auch auf die Gefahr hin den Joke zu versauen, aber da steht «Simulpubs« mit b und nicht mit p.
Klingt zwar nicht schlecht, aber gerade wenn es dann sofort zum Start verfügbar sein sollte, glaub ich, werden viele Übersetzungsfehler zustande kommen(oder kurz es wird gerusht sein). Zumal ich mich frage, was geschieht, wenn Kadokawa mal schließen sollte(gerade mit so einem Presidenten als Boss), was dann mit dem digital erworbenen Büchern geschieht. Die werden woll nicht den Weg von Steam gehen und alles separat trennen für die Käufer. Da bleib ich vorerst bei schnupperndem Blatt Papier in meiner Hand.
Freue mich vorallem auf die Light Novel Simulpubs. Von den genannten Titeln weckt allerdings noch keiner sonderliches Interesse
Bedeutet das LN und manga werden jetzt schneller erstmal auf Englisch hier erscheinen? Was bedeutet das für die englischen Verlage wenn jetzt schon der Japanische Verlag auf Englisch übersetzt?
Es gibt massig japanische Verlage und Titel in Japan, um alles gehts ja da sowieso nicht, also bleibt da noch genug übrig…