Noch bevor KAZÉ Anime mit dem Disc-Release der Action-Serie »JoJo’s Bizarre Adventure« beginnt, nahm der Streaming-Anbieter Anime on Demand gestern die ersten beiden Episoden mit deutscher Vertonung in sein Programm auf. Die erste Folge kann wie gewohnt kostenlos gestreamt werden.
Disc-Release beginnt im Juli 2021
»JoJo’s Bizarre Adventure« erscheint voraussichtlich ab dem 1. Juli 2021 als Amaray mit O-Card auf DVD und Blu-ray. Das erste Volume umfasst die ersten neun Episoden auf Deutsch und Japanisch. Als Extra werden dabei ein Poster, eine Artcard und das Clean-Opening und -Ending geboten. Die weiteren Volumes folgen am 5. August 2021, 2. September 2021 und 7. Oktober 2021.
Für die deutsche Synchronisation wurde das Studio TNT Media beauftragt, das für KAZÉ Anime bereits »Captain Tsubasa 2018« und »Magical Girl Site« synchronisiert hat. Die Dialogregie dabei übernahm Patrick Keller (»Appare-Ranman!«), während Timo R. Schouren (»DanMachi«) das Dialogbuch schrieb.
Die Anime-Serie vom Studio David Production basiert auf einer Manga-Reihe von Hirohiko Araki, deren sechster Part zu einem späteren Zeitpunkt auch als Anime umgesetzt werden soll. Ein deutscher Release der ersten drei Parts ist ab August 2021 bei Manga Cult geplant.
Visual:
Deutscher Sprechercast:
Charakter | Synchronsprecher |
Jonathan JoJo Joestar | Vincent Fallow (Seiya, Cautious Hero) |
Dio Brando | Marios Gavrilis (Reiner Braun, Attack on Titan) |
George Joestar | Norbert Langer (Goro, Captain Future) |
Joseph Joestar | Leonhard Mahlich (Ikoma, Kabaneri of the Iron Fortress) |
Robert E. O. Speedwagon | Johannes Berenz (Renji Yomo, Tokyo Ghoul) |
Rudolf von Stroheim | Uve Teschner (Snek, One Punch Man 2) |
Will A. Zeppeli | Florian Krüger-Shantin (Samuel Klein, 009 Re:Cyborg) |
Dario Brando | Jan Spitzer (Hades, Fairy Tail) |
Bediensteter der Joestars | Frank Ciazynski (Hiroshi Agasa, Detektiv Conan) |
Promoter | Johannes Walenta (Zeldris, The Seven Deadly Sins: Die Rückkehr der Gebote) |
Handlung:
Das Leben des jungen Jonathan Joestar wird für immer verändert, als er seinen neuen Adoptivbruder Dio kennenlernt. Aus irgendeinem Grund hegt Dio einen schwelenden Groll gegen ihn und findet Gefallen daran, ihn leiden zu sehen. Aber jeder Mann hat seine Grenzen, wie Dio herausfindet. Dies ist der Beginn einer langen und hasserfüllten Beziehung!
Ich find den Dub sensationell gelungen und freu mich wie Bolle auf die nächsten beiden Episoden.
Sind ein paar echt gute Sprecher mit dabei, aber es ist schade, dass ausgerechnet der Titelheld im Vergleich zum restlichen Cast derart schwächelt und unpassend besetzt wurde.
Hab dem ganzen ne Chance gegeben, aber ich verzichte und kaufe garantiert nicht die BluRays.
Dein Ernst?
»Geil, Heute mal einen Menschen so richtig durch den Kakao ziehen«
So klingt für mich dieser Kommentar.
Der Kommentar ist halt nicht konstruktiv, sondern eher destruktiv.
Oder sehe das nur ich so?
Meine Meinung zum Anime und zur Besetzung? Was ich bisher gesehen und gehört habe macht Bock auf mehr!
Schrecklich wie sie die Namen ausprechen.
Schrecklich? Dann sag doch mal wie die Namen wirklich ausgesprochen werden!
heul nicht rum und guck es eben auf japanisch wenn es dich stört
Kono Dio da!
Die Synchro in der ersten Folge gefällt mir schonmal sehr gut.
Ich kenne bisher nur folge 1 auf deutsch, fand die synchro von der episode aber echt gut.
Ich muss allerdings mal gucken ob ich jojo nochmal auf deutsch weiterschaue, da ich ihn erst vor nicht allzu langer Zeit auf Netflix in Englisch gesehen hatte 😅
Dennoch super Sachen. In ein paar Episoden schaue ich sicher nochmal rein um auch die anderen Sprecher auszuchecken
Ich bin ehrlich, ich habe weniger erwartet. Diese Synchro ist sehr gut. Der Sprecher von DIO ist super und ich finde die anderen Rollen wie Baron Zeppeli, Jonathan Joestar oder Speedwagon auch gut besetzt. Nur finde ich das manchmal die Namen ein bisschen seltsam ausgesprochen werden. Ich bin begeistert