»Shakugan no Shana«: Erste Episode auf Deutsch

Passend zum bevorstehenden Start der Disc-Veröffentlichung von »Shakugan no Shana« präsentieren wir euch heute die komplette erste Episode in der deutschen Sprachausgabe, die ihr euch weiter unten in diesem Artikel ansehen könnt.

Disc-Release startet Mitte April 2021

»Shakugan no Shana« erscheint ab dem 15. April 2021 als Steelbook-Edition auf DVD und Blu-ray. Das erste Volume beinhaltet dabei die ersten fünf Episoden und kommt mit einem Sammelschuber sowie einer Stoffpuppe von Marianne in den Handel. Als besonderes Extra gibt es ein deutsches Opening und Ending, das wahlweise innerhalb der Folgen abgespielt werden kann.

Werbung
FilmConfect Anime veröffentlicht die 24-teilige erste Staffel in fünf Volumes, die neben der deutschen Fassung auch eine japanische und französische Tonspur sowie Untertitel auf Deutsch, Französisch und Italienisch beinhalten. Im Anschluss folgen der Film, die zweite Staffel sowie die »Shana S«-OVA.

Für die deutsche Synchronisation ist die TNT Media GmbH verantwortlich. Martin Irnich übernimmt dabei nach einem Dialogbuch von Nicole Hise, Julia Bauz und Katharina von Daake die Dialogregie. Einen Überblick über den deutschen Sprechercast bekommt ihr weiter unten im Artikel.

Ein OmU-Release der ersten Staffel erfolgt seit Januar 2021 wöchentlich auf Anime on Demand.

Bei Amazon vorbestellen:
>> Vol. 1 (DVD | Blu-ray)
>> Vol. 2 (DVD | Blu-ray)
>> Vol. 3 (DVD | Blu-ray)
>> Vol. 4 (DVD | Blu-ray)
>> Vol. 5 (DVD | Blu-ray)

Erste Episode:

(Verfügbarkeit: Deutschland, Österreich, Schweiz | © Yashichiro Takahashi / Media Works / »Shakugan no Shana« Production Committee)

Deutscher Sprechercast:

Charakter Synchronsprecher
Shana Samina König (Elq Hrqstn, WorldEnd)
Yuji Sakai Tim Schwarzmaier (Senkuu Ishigami, Dr. STONE)
Alastor Ingo Albrecht (Iskander, Fate/Zero)
Hayato Ike Sascha Werginz (Takeda, NTR: Netsuzou Trap)
Margery Daw Katharina Schwarzmaier (Nero Claudius, Fate/Extra: Last Encore – Oblitus Copernican Theory)
Kazumi Marie Hinze (Emma, The Promised Neverland)
Marcosias Hanns Jörg Krumpholz (Kazuo Yamashita, Kengan Ashura)
Friangne Florian Hoffmann (Vanir, KonoSuba)
Rami Klaus-Dieter Klebsch (Keith Shadis, Attack on Titan)
Tanaka Eita Simon Köslich (Verkäufer, The Pet Girl of Sakurasou)
Yukari Hirai Sarah Tkotsch (Kaguya Yamai, Date A Live II)
Kimiko Birte Baumgardt (Raphtalia, The Rising of the Shield Hero)
Matake Leonie Dubuc (Luna, KonoSuba)
Wilhelmina Ronja Peters (Riko Aida, Kuroko’s Basketball)
Satoru Oumine Christoph Drobig (You Shikada, Dagashi Kashi)
Chigusa Sakai Daniela Molina (Aqua, KonoSuba)

Handlung:

Neben der Welt der Menschen gibt es eine Parallelwelt, die »Guze« genannt. Hier stoßen sogenannte Guze no Tomogara hervor, welche die Existenzen der Menschen auffressen. Damit wird nicht nur der Mensch selbst vernichtet, sondern auch dessen Wirkung auf die Welt, als hätte er nie existiert. Die gefressenen Menschen werden später durch Fackeln ersetzt. Irgendwann werden diese Fackeln immer schwächer, bis sie schließlich ganz verschwinden.

Für das Gleichgewicht sorgen die Flame Haze. Dies sind Kämpfer, die ein Bündnis mit einem Guze no Tomogara eingegangen sind. Shana ist eine Flame Haze, die gegen Guze no Tomogara kämpft. Jedoch verliebt sie sich in eine Flame, welche langsam zu erlöschen droht …

© Yashichiro Takahashi / Media Works / »Shakugan no Shana« Production Committee

Artikel teilen

Newsticker

Dieser Artikel beinhaltet Affiliate-Links. Durch den Kauf der Produkte über unsere Links erhalten wir eine kleine Provision. Mehr dazu.

Auch interessant?

Diskutiere mit!

guest
22 Kommentare
Bewertung
Neueste Älteste
Inline Feedbacks
View all comments
Agorotek

Ich fand die erste Folge ziemlich solide : )

Dreambird1973

Verglichen mit den früheren Dubs von Filmconfect ist das hier ne 1A Leistung. Keine Topsynchro vielleicht, aber eine sehr gute. Und ich finde , das die deutsche Stimme von Shana wirklich sehr gut zu ihr passt. Habe nix zu meckern.

Mazzini

Vielen Dank A2Y. Jetzt will ich so schnell wie möglich das erste Volume 1 haben… nein halt… die ganze Serie <3

So geil.

Sas

Bis auf Samina Ks Leistung war die Folge 1 in Ordnung…..

Ryoku

Und was war jetzt wieder schlecht? Sag doch mal warum, statt unnötig schlecht zu reden. Fand es gut und bin zufrieden mit dem Dub. Das nie jemand irgendwie mal gescheit Contra geben kann.

shinji

Ryoku..es ist einfach unnötig!
Wenn sich die Leute auf etwas eingeschossen haben, dann bleiben sie stur bei ihrer „Meinung“…

Karo

Trotzdem ist es doch gut wenn auf so unsachliche posts eingegangen und drauf aufmerksam gemacht wird!

Serienjunkie

Würde ich so unterschreiben. Frau König war in den ruhigen Sprechpassagen noch OK, aber sobald die Figur der Shana etwas aufbrausender war konnte Sie dieses Temprament mit ihrer Stimme/Spiel nicht bedienen. Hier merkt man deutlich den Unterschied zu erfahrenen Sprechern. Man kann Sie gerne auf kleine Nebenfiguren oder Gruppe besetzen wo keine größere Dynamik/Spiel in der Stimme benötigt wird, aber bitte nicht auf die Hauptfigur.

Natsu343

Der Cast war ziemlich gut. Und Samina König ging sogar ziemlich klar. War solide von ihr.

Hunter

Klingt nicht schlecht.

Matze162

Absolut gut gemacht, mal ehrlich wer da noch meckert hat sie nicht alle.

Linda

Meine Freundin will Shana nicht gucken.
Die hat dem Trailer gesehen und fand Samina Stimme geht zu Shana.
Ich werde die 1 Folge gucken.
Aber sie will das Shana: Luisa Wietzorek oder Peggy Pollow spricht..

AniHeya部屋

Bin ich der einzige? Der die Japanische-Synchro eher bevorzugt? Ich meine, die haben dort einen mega guten Job gemacht keine Frage, aber da ich die Japanische-Audio nur gewohnt bin der Serie, tu ich mich da echt heftig schwer damit. xD

lupp

bist nicht der einzige.

Pain

Ich gucke nur japanisch.

Linda

Ich habe 1 Folge gesehen und ich finde Samina Stimme nicht perfekt und da muss eine andere Sprecherin ran für »Shana«
Sie hat es Nicht wütend gesagt »sei still, sei still«

Shiro

sollte es nicht ein deutsches opening geben?

Uzumaki

Ich würde mir natürlichere stimme bei deutsche syncronisierung wünschen. Und nicht so krass gepitchte stimmen. Und vorallem auch beim sprechen. Ich habe mir shagukan no Shana damals komplett auf japanisch geschaut und man merkt wie japaner mit ihre herzblut da gesprochen haben. Auf deutsch habe ich das gefühl leider nicht.

Lars Petrick

An die community mal ne frage: ich finde nix mit dem japanischen Untertitel. Weiß einer wie shana’s typische korosai in kanji geschrieben wird?

AniHeya部屋

Falls du «Urusai« meinst, wird es so auf Hiragana geschrieben うるさい。

Lars Petrick

Meinen tu ich das was sie immer 3x ruft wenn sie genervt ist. Glaub im omu steht da halt die Klappe, muss ich mal im omuarchiv bei mir schauen 🤣 aber danke schonmal.

AniHeya部屋

Ja, es ist definitiv «Urusai« was du meinst, ich liebe es, wenn sie es drei mal sagt. xD