Nachdem wir erst am Sonntag darüber berichtet haben, dass KAZÉ Anime die ersten 13 Filme zur Serie »Dragon Ball Z« demnächst auf Blu-ray veröffentlicht, teilte uns der Publisher auf Nachfrage nun weitere Details zum Re-Release mit.
Disc-Release startet im August
Für die Neuveröffentlichung wird demnach ein HD-Master aus Japan verwendet, das überarbeitete Kontraste, kräftigere Farben und ein tiefer wirkendes Bild mit mehr Details bietet. Darüber hinaus werden die Filme erstmals im 16:9-Format dargestellt.
Die erste Box, die die ersten vier Filme beinhaltet, kommt voraussichtlich gegen Ende August 2020 in den Handel. Die zweite Box mit den Filmen 5 bis 8 erscheint Ende September und die dritte Box mit den Filmen 9 bis 13 folgt voraussichtlich Ende November.
Bereits in knapp zwei Monaten, am 20. Juli 2020, erscheinen die Filme zur Vorgängerserie »Dragon Ball« in HD auf Blu-ray. Weitere Serien und Filme zum »Dragon Ball«-Franchise sind ebenfalls bei KAZÉ Anime erhältlich.
»Dragon Ball«-Filme vorbestellen:
>> Blu-ray
>> DVD
Trailer zum ersten Film:
Dieses externe Video stammt von YouTube.
Ich bin froh im Besitz der Orginal DVDs zu sein also die von polyband
Zwei Fragen noch zum verwendeten HD-Master:
1. Nimmt man die Version des HD-Masters, die in Japan bei Amazon.co.jp etc. gestreamt wird oder die verschlimmbesserte Version des HD-Masters, die in Japan auf Blu-ray Disc erschienen ist? Ich vermute leider zweiteres, aber man weiß ja nie.
2. Ist das Bild zensiert, wie es bei der japanischen BD-Veröffentlichung der Fall gewesen ist? Ein Beispiel dafür wäre eine wegretuschierte Mittelfinger-Geste von Trunks.
Der Mittelfinger ist doch harmlos. Ist mit nie aufgefallen bzw ist mir egal.
Wie ich erfahren habe, sind die DBZ-Filme mit dem neuen HD-Master vor kurzem in Frankreich ausgestrahlt worden. Dort war die verschlimmbesserte Version des HD-Masters zu sehen, war aber dennoch komplett unzensiert. Ich schätze mal bei unserer BD-Veröffentlichung läuft es genau darauf hinaus.
wenn mich nicht alles täuscht gab es eine Version damals für den westlichen Markt und eine mit den ganzen sinnigen oder auch unsinnigen auflagen von japan.
Wenn wir glück haben, gibt es also auch für das Remaster die JP Version und die für den westlichen Markt.
Zensiert wird nur der Film Fusion sein da wird wieder die gekürzte deutsche Fassung sein , der mit Drachenfaust zusammen ist war auf der Dvd Fassung so. Beiß mich in den A,dass mir vor einem Jahr Z alle Boxen geholt hab plus die Filme und GT.
Werden aber beide wie jetzt Einzeln angeboten werden mit Untertitel.
Man kann nur hoffen,dass man es nicht neu synchronsiert. Was weiß man bei Kaze.
Denn vorallem den Super Goku brauch ich nicht. Strobl war noch oiay weiß der gehen Bräuler getauscht der einfach nur zu Schurken passt.
Und in Fusion war nur eine gewisse Szene zensiert und das hatte Gründe.
Denn in der OMU Fassung kämpfen Trunks und Goten gegen eine gewisse böse Person ein sehr böser Diktator. Ich hoffe das es die Original Deutschen Stimmen sind.
Obgleich ich weiß welcher gemeint ist, muss man sich heutzutage bei der Wahl von Diktatoren und semi-diktatoren bzw. Hosentaschendiktatoren doch etwas klarifizieren ;]
Wollte den Namen nicht sagen, aber ist klar wer gemeint und alle Szenen mit ihm wurden geschnitten und man sah nur die Panzer.
Panzer und Flagge etwas verändert aber man wusste wer gemeint ist. Alle Szenen wurden extrem geschnitten ist auch klar.
Dafür sind die Szenen in der deutschen Anime-Comic Ausgabe von Carlsen enthalten.
Ich fand diese Zensur auch lächerlich,aber Rtl II war noch besser Gt total ruiniert und Ranma 1/2 wegen Elternbeschwerden gecutet wegen ein paar Brüsten. Hauptsache heute hat Rtl II statt den bösen Anime Bildserien wie Berlin Tag Nacht ;)))
Anime wurde schon immer verpönnt oder zerschnippelt zum Glück zeigt Pro7maxx viel uncut.
Mich würde eher interessieren ob man die alten Tonmaster nimmt oder es neu synchronisiert?
Es gäbe weder eine Aufwands- noch eine Geldersparnis, wenn man zu den DBZ-Filmen mit bereits existierenden Synchros, die zudem sehr beliebt sind, eine neue Synchro anfertigt. Das Gegenteil ist der Fall. Es würde nur Zeit, Geld und Image kosten. Deshalb finde ich den Gedanken abwegig, dass die DBZ-Filme neu synchronisiert werden.
ist bei dem Bluray auch das Spezial zur Trunks dabei ?
Nein. Es gibt genau 13 Filme (vor BoG natürlich), Die Geschichte von Trunks ist ein Special
Kann aber sein dass sie Specials auch eine Blueray Version bekommen sofern Toei eine Hd Version davon hat und vertreibt.
Und vl ist Kaze nett und haut Gt neu raus uncut und alles synchronisiert. Upps ne doch nicht dann synchronisiertKaze alles neu.
Ne will ich nicht. Ja ich weiß, ich bin böse, weil ich den armen Bräuler nicht mag aber danke kauf mir keine Disc mit ihm. Super mit Strobl hätte ich mir vielleucht zugelegt. Fand Strobl ganz gut und der Kai Cast hat sich gesteigert(natürlich der alte Cast ist der beste).Schade bis auf Bräuler,(und die Kids) ist der Super Sprecher Cast okay. Okay Bräuler wurde auch für die falsche Rolle gecastet.
Servus, was geht?
Was ich hier so lese ist ja mega interesant. Das es schon damals 16:9 Formate für die alten Schinken gibt habe ich bis eben nicht gewusst. Aber ich habe schon auf YouTube gesehen, das es da eine gute HD Variante gibt und eine schlechtere Variante. Aber schon so lange? Respekt.
Ich kann nur hoffen, das wir die bessere Variante bekommen werden. Das wäre nach all dem Zensurdebakel von damals nur fair. Und soweit ich weiß waren die alten Filmauflagen damals (nicht Kazé, sondern Polyband) zwar uncut, aber in einer falschen Geschwindigkeit. Ja, klingt seltsam, soll aber damals so gewesen sein. Ich meine, das es da paar kompetente Amazon-Rezensionen gibt, die darauf hinweisen.
Was ich mich zudem frage ist, wie Kazé mit den Filmen 12 und 13 umgeht. Wird man die alte Vorgehensweise behalten, nur eben mit OmU-Szenen oder beide Filme voneinander getrennt, wie sie ursprünglich waren? Oder man bietet beide Möglichkeiten an? Ich weiß es nicht.
Hoffen wir auf das Beste. Hoffentlich hat Kazè endlich verstanden, das wir keine veränderten bzw. zensierten Sachen haben wollen. Denn DB/DBZ/DBGT sind ja leider nicht vollständig bei uns erschienen, trotz verlängerter Fassung bei Classic und Z immer noch zensiert 🙁 So eine Schande und bei DBGT könnte ich im Strahl kotzen. Verstehe bis heute nicht, wie Toei so ein so ein Stück Mediengeschichte so absegnen konnte. 13 Episoden im schlechten OmU Master, gerade mal 4 uncut Folgen vom RTL2 Master und der Rest geschnitten wie sonst was.
Da ist ja Naruto noch sympathisch dagegen, wegen den deutsch zensierten Dialogen im Uncut Master. Darüber konnte man ja später lachen, weil das so einen gewissen Charme hatte. Aber sowas wie die DB/DBZ/DBGT Geschichten, das ist nicht mehr witzig und da zählt für mich auch nicht das Argument, das man das früher als Kind gefeiert hat. Denkt bitte dran:
Nostalgie ist auch ein blödes Vieh!
Danke, das ihr euch Zeit für meinen Kommentar genommen habt. Bis zum nächsten Male in der Kommentarenschale.
LG
Manu/Czubi
»Hoffen wir auf das Beste. Hoffentlich hat Kazè endlich verstanden, das wir keine veränderten bzw. zensierten Sachen haben wollen. «
Kaze kann auch nur das Veröffentlichen, was ihm der Lizenzgeber an Material zur Verfügung stellt und da währe Toei in der Pflicht gewesen. Seinerseits hat es Toei auch nicht interessiert, was mit den Material geschieht, sonst hätte man Dragonball nicht in Frankreich bei AB lizenzieren können. Da hat bei Toei aber mittlerweile ein Umdenken statt gefunden, da sie bei Super für die deutsche Fassung selber zu Verantworten haben.
Will man Film 12 und 13 von einander getrennt veröffentlichen, bleiben entweder nur die O-Ton-Spur oder eine Neusynchronisation zur Wahl.
Allerdings befürchte ich stark, dass »Fusion / Drachenfaust«, wie das zusammengeschnittene Endergebnis heißt, am Ende auch genau die Version bleiben wird, die für den westlichen Markt angedacht ist. Zumindest eine neue Synchro, egal, ob mit der ehemaligen oder der aktuellen Sprecherriege, halte ich für so einen alten Film für nahezu ausgeschlossen!
(Und wenn doch, dann bitte auch für »Path to Power«.)
Wenn ein neues Master verwendet wird, was ist dann mit der Synchro? Die Filme mit dem alten Master wurden doch auch geschnitten oder habe ich das falsch in Erinnerung? 🙂
Die Schnitte sind nur bei Film 12 und 13. Da hört man dann bestimmt das japanische Original. Schlimmer finde ich aber die Musik. Diese wurden von den Franzosen für den Zusammenschnitt der beiden Filme billig neu eingespielt. Die Tapionmusik ist demnach schon in Film 12 zu hören.
Die alten Filme sind bis auf Film 12 und 13 ungeschnitten.
»Darüber hinaus werden die Filme erstmals im 16:9-Format dargestellt.«
Haben die sich ernsthaft 16:9 andrehen lassen 🙄
Warte doch erstmal ab.
Und worauf soll ich warten? Warten bringt mit das fehlende Bildmaterial jedenfalls nicht zurück.
Diese Filme sind ursprünglich Kinofilme im 16:9-Bildformat. Für die späteren TV-Auswertungen gab es dann die 4:3-Version, die dann ihren Weg zu uns geschafft hat. Jetzt 16:9 anzubieten, ist nur konsequent, auch wenn die 4:3-Version mehr Bild zeigt. Ist aber was anderes, als ein 4:3-Werk (wie z.B. die TV-Serie) auf 16:9 zu beschneiden. Und abgesehen davon kriegt derzeit jedes Land der Welt die 16:9-Version, weil das HD-Master nun mal nicht in 4:3 angefertigt wurde. Warum sollte es ausgerechnet Deutschland anders ergehen?
Also hatten wir damals nie das Originalbild, sondern ein beschnittenes 16:9? Dann ist alles klar. Danke.
Dann doch noch eine kleine Korrektur:
»auch wenn die 4:3-Version mehr Bild zeigt.«
Das 4:3 müsste dementsprechend weniger Bild zeigen weil die Seiten weggeschnitten wurden.
Vielleicht habe ich mich zu den Zeitpunkten, wann es welches Bildformat gab, ein wenig falsch ausgedrückt. Also von vorne: Von Anfang an wurden die Filme für beide Formate gezeichnet, für das 16:9- und für das 4:3-Format. Die Serie dagegen nur für das 4:3-Format gezeichnet. Das zeigen zumindest die damaligen Layouts: kanzenshuu.com
Die 16:9-Version wurde dann als erstes ausgewertet und zwar im japanischen Kino. Die 4:3-Version wurde danach ausgewertet und zwar im japanischen Fernsehen. Für die damalige deutsche DVD-Veröffentlichung wurde die 4:3-Version genommen.
Vor zwei Jahren dann hat Toei ein HD-Remaster des Filmmaterials anfertigen lassen. Da diese weltweit bisher nur in 16:9 gezeigt, ausgestrahlt, veröffentlicht oder gestreamt wurde, liegt es nahe, dass Toei das HD-Remaster nur im 16:9-Format hat.
Hätte nicht gedacht, dass sie damals diesen Mehraufwand betrieben haben und das auch nur für die Zweitauswertung.
mich würde darüber hinaus interessieren
original DT synchro oder neue?
hofentlich die alte deutsche synchro, die neue synchro kann man in die tonne klopfen
Wäre mir neu das die Filme neu Synchronisiert wurden. Ihr verwechselt hier die Serie mit Z und Kai.
bei Kaze is alles möglich, eine BD hat eine andere Frametime weswegen vlt die alte Synchro nicht angepasst werden kann, ergo ist die frage berechtigt ob man die alte behält oder man eine neue macht und ich bete dafür, dass das nicht neu wird.
Tommy Morgenstern, Sebastian Schulz usw
keiner kommt an diese Stimmen heran
Die alte hochgepriesene synchro ist auch kein Produkt kompletter Perfektion. Durchzogen von Umgangssprache (aus den frühen 00er Jahren) die auch nicht gut gealtert ist an vielen Stellen, verhamlost, Dialogzensur etc.
Wobei das bei den Filmen sich noch in Grenzen hält. Hier hatte man ja nicht die französische Fassung (außer beim zusammengeschnittenen Kinofilm, der auch ganz schlimm davon betroffen ist) sondern die originale Source aus Japan. Bei den Filmen hört man da teils eine gehobenere Qualität raus deswegen.
Und keine Sorge, wir reden hier von kaze. Einen Mehraufwand wenn schon etwas existiert, braucht man nicht zu erwarten.
Der Unterschied ist aber, dass viele diese Synchronfassung gut finden. Viele kennen aucj nur diese Fassung. Ich würde mir jetzt DBZ nicht nochmal auf japanisch anschauen, dafür reicht mir die deutsche fassung voll aus.
Tommy hatte damals das lied im Film gesungen, was ich cool war. Bitti so lassen.
Kann man ja meinetwegen auch, aber frei von fehlern und Kritik sollte und kann sie nicht sein. Ich war ihr früher auch hörig, als man noch am Anfang von allem stand und nichts anderes kannte. als man aber älter wurde und zugang außerhalb des landesspezifischen Tellerrandes bekam, fing man auch mal an etwas umzudenken.
Ist mir auch alles bekannt, trotzdem reicht mir die Fassung.