Deutscher Trailer zu »Kabaneri of the Iron Fortress«

Anfang dieses Monats begann KAZÉ mit dem deutschen Disc-Release der Anime-Serie »Kabaneri of the Iron Fortress«. Passend dazu veröffentlichte der Publisher nun einen neuen Trailer, der einige Szenen mit deutscher Sprachausgabe zeigt. Das Video findet ihr weiter unten.

Disc-Release startete diesen Monat

Das erste Volume ist seit dem 5. Dezember 2019 auf DVD und Blu-ray im Handel erhältlich. Dieses beinhaltet neben den ersten vier Episoden mit deutscher und japanischer Sprachausgabe zudem ein achtseitiges Booklet als Extra.

Werbung

Das zweite Volume folgt am 6. Februar 2020. Das letzte Volume erscheint am 5. März 2020 und beinhaltet einen Sammelschuber als Extra. Einen Überblick über den deutschen Sprechercast der Serie findet ihr hier. Alle Episoden sind bereits bei Amazon Prime Video und Crunchyroll mit deutschen Untertiteln auf Abruf verfügbar. Ein Sequel-Film steht bei Netflix zur Verfügung.

Bei Amazon bestellen:
>> Vol. 1 (DVD | Blu-ray)
>> Vol. 2 (DVD | Blu-ray)
>> Vol. 3 (DVD | Blu-ray)

Trailer:

YouTube

Mit dem Laden des Videos akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung von YouTube.

Video laden

PGRpdiBjbGFzcz0iX2JybGJzLWZsdWlkLXdpZHRoLXZpZGVvLXdyYXBwZXIiPjxpZnJhbWUgdGl0bGU9IkthYmFuZXJpIG9mIHRoZSBJcm9uIEZvcnRyZXNzIChBbmltZS1UcmFpbGVyKSIgd2lkdGg9IjY5NiIgaGVpZ2h0PSIzOTIiIHNyYz0iaHR0cHM6Ly93d3cueW91dHViZS1ub2Nvb2tpZS5jb20vZW1iZWQvRXUyem1HNEpMUTA/ZmVhdHVyZT1vZW1iZWQiIGZyYW1lYm9yZGVyPSIwIiBhbGxvdz0iYWNjZWxlcm9tZXRlcjsgYXV0b3BsYXk7IGVuY3J5cHRlZC1tZWRpYTsgZ3lyb3Njb3BlOyBwaWN0dXJlLWluLXBpY3R1cmUiIGFsbG93ZnVsbHNjcmVlbj48L2lmcmFtZT48L2Rpdj4=

Handlung:

Das Volk des Inselreichs Hinomoto wird von Monstern, den Kabane, bedroht. Die Kabane scheinen unbesiegbar, doch der junge Held Ikoma stellt sich dem Kampf, indem er eine eigene Waffe entwickelt, um den Kabane entgegen zu treten.

©Kabaneri Committee / ©Fuji Television Network, Inc.

Aktuelle News

Kommentare

Kommentare

15 Kommentare und Antworten zu "Deutscher Trailer zu »Kabaneri of the Iron Fortress«"

avatar
Neueste Älteste
Natsu90
Gast
Natsu90

Ich habe schon die erste Vol. hier bei mir liegen. ich bin mit der Synchronisation sehr zufrieden, und auch ein wenig besser umgesetzt als die Netflix Film zu Fassung.

Zero
Gast
Zero

Netflix sollte einfach die Finger von Animes lassen. Siehtan ja wieder wie die mit Animes umgehen.

Heath
Gast
Heath

Der Film hatte bessere Besetzung was die Synchro angeht.

Zero
Gast
Zero

Hatte er bestimmt nicht

Joachim
Gast
Joachim

Doch hatte er.

MadManni
Gast
MadManni

Zum Synchro Vergleich kann ich nichts sagen, hab Serie und Film OmU geschaut. Was ich aber sagen kann ist, dass die Deutschen Untertitel, vom Film, auf Netflix grauenhaft waren.

San
Gast
San

Jeder, der die Netflix Synchro ernsthaft für besser hält, sollte sich dringend mal die Ohren waschen und sowas wie Geschmack entwickeln. Mumei ist in der Netflix Fassung VIEL zu alt besetzt und macht deren Synchro völlig unerträglich….

Gween
Gast
Gween

naja , der Dub ist nicht mein Fall, kennt jemand den engl. Dub.

Italo Beat Boy
Gast
Italo Beat Boy

Ich überlege mir schon die ganze Zeit, ob ich mir den Anime anschauen soll. Rein zeichnerisch und animationstechnisch wäre der schon was für mich und auch das Char-Design ist super, aber der Rest…. soll anscheinend nicht so gut sein.

F4ilcr0ft
Gast
F4ilcr0ft

Wenn du mit Rest Ecchi meinst, das wirste in dem Anime wohl nicht finden ^^, wobei ich bisher auch nur die ersten 4 Folgen kenne.

Railgun
Gast
Railgun

Na gibt kein Ecchi in dem Anime höchste ein paar Edgy Momente~
Aber das writing geht mit dem Auftauchen eines Charas hart den Bach runter und nach ner starken 1. Hälfte kommt ne grauenhafte 2. hälfte^^°

stefan
Gast
stefan

warum konnte man Attack on titan nicht so eine synchro spendieren? die ist jedenfalls um einiges besser, obwohl AoT weit erfolgreicher war

Zero
Gast
Zero

Attack On Titan hat eine Top Synchro.

@Erica
Gast
@Erica

das ist wohl Geschmackssache, ich finde die auch nicht so dolle.

Zero
Gast
Zero

Dan brauchst du dir auch keine deutsche Synchro mehr anzugucken und klannst direkt bei der Japanischen bleiben. Sowas nervt nur noch, wenn man beide Sprachen vergleicht.