Lizenz-Nachschub bei AniMoon: Der Publisher hat sich mit »KonoSuba« einen der größten Comedy-Titel der letzten Jahre gesichert und wird diesen demnächst auf DVD und Blu-ray veröffentlichen. Neben den beiden jeweils zehnteiligen Staffeln soll auch der brandneue Kinofilm »KonoSuba: The Legend of Crimson« zeitnah erscheinen.
»KonoSuba« bei AniMoon Publishing
Der Disc-Release der ersten Staffel startet bereits im Oktober 2019 mit deutscher und japanischer Sprachausgabe. Wie bei AniMoon üblich, wird es auch diesmal wieder eine limitierte Special-Edition mit exklusiven Extras, die zu einem späteren Zeitpunkt vorgestellt werden, geben. Die weiteren Volumes folgen im Abstand von jeweils zwei Monaten.
Ebenfalls voraussichtlich im Oktober kommt der Film »KonoSuba: The Legend of Crimson« im Originalton mit deutschen Untertiteln ins Kino. Ein genauer Termin steht aktuell noch aus.
Der Comedy-Hit vom Studio DEEN
Beide Staffeln von »KonoSuba« entstanden unter der Regie von Takaomi Kanasaki im Studio DEEN. Die erste Staffel lief in der Winter-Season 2016 im japanischen Fernsehen, gefolgt von der zweiten Staffel im Winter 2017. Die Serie basiert auf der Light-Novel-Reihe »Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku o!« von Natsume Akatsuki.
Eine Fortsetzung in Form des Films »KonoSuba: The Legend of Crimson« wurde im Studio J.C.Staff unter der Regie von Takaomi Kanasaki produziert. Der japanische Kinostart ist für den 30. August geplant.
Visual:
Darum geht es:
»KonoSuba« handelt von Kazuma Sato, einem Otaku, der aufgrund eines Verkehrsunfalls verunglückt… oder das sollte er zumindest, aber er wacht auf und sieht ein hübsches Mädchen, das sich ihm als eine Göttin vorstellt. »Hey, ich habe eine gute Nachricht für dich. Würdest du gerne in eine alternative Welt gehen? Du darfst allerdings nur eine Sache mitnehmen, die du magst.« Er antwortet: »Dann nehme ich halt dich mit!« Sofort wird er in die andere Welt transportiert und sein Abenteuer, den Dämonenkönig zu besiegen, beginnt… wenn er nicht vorher noch Essen, Kleidung und ein Platz zum Schlafen finden müsste. Kazuma will in Frieden leben, aber die Göttin bringt ein Problem nach dem anderen mit sich und die Armee des Dämonenkönigs hat ihre Augen auf ihn gerichtet.
Quelle: AniMoon Publishing
Titelbild: ©2017 Natsume Akatsuki・Kurone Mishima/KADOKAWA/KONOSUBA2 Partners
Visual: ©2016 Natsume Akatsuki・Kurone Mishima/PUBLISHED BY KADOKAWA/KONOSUBA Partners
Einfach toll, war aber abzusehen dass KonoSuba nach Deutschland kommt. Es war nur die Frage, oder die Hoffnung dass es Universum/Animoon ist der sich diesen Anime schnappt. Dieser Anime ist comedy pur, im Original und sehr schwierig im Deutschen wiederzugeben. Ich glaube auch,dass Kölnsynchron das einzige Synchronstudio ist,das in der Lage ist ein Dialogbuch zu schreiben, das diesem Anime recht werden könnte.
So Leute jetzt haben wir die Top 4 isekai Anime auch in Deutschland vertreten: Konosuba, Overlord, Tanya the Evil,und Re:Zero das ist doch mal eine interessante Entwicklung!
KSM : Overlord
AniMoon : KonoSuba
CR/Kaze : Tanya & REZero
…..
oh man IsekaiQuartett wird so schnell nicht irgendwie ein Zuhause in DE finden -_-
…..
plus brauch von allen 4 die LN auf dt. 😉 …… der Tanya Manga ist eine Beleidigung für den LN Leser (hab die Tanya LN leider auf engl.)
Ich habe die ersten zwei LN Bände von Overlord auf englisch,und hätte auch gerne die Reihe auf Deutsch. Aber mal schauen, Isekais verkaufen sich gut und die Chancen stehen gut dass wir weitere Reihen hier auf Deutsch bekommen werden.
Isekai Quartett wäre auch eher ein Fall für Kölnsynchron, was die Synchro anbelangt bei den verschiedenen Sprechern aus unterschiedlichen Städten.
Das die großen Isekai Serien bei unterschiedlichen Publishern erscheinen sehe ich nicht als Hindernis für eine Deutschland Veröffentlichung. Ist dann nur die Frage bei welchem Publisher.
Da die wenigsten Verlage Novels bringen ist die Chance da auch nicht so groß. Und auch wenn es da Fans gibt, wäre das doch dann wenig Genre-Auswahl.
WOW
Ein Comedy Titel der seines gleichen sucht.
Ich hoffe Animoon hat sich wieder bei Köln vorstellig gemacht. Alles andere kann ich mir bei dem Titel nicht vorstellen als Synchronstudio
Wenn ich ehrlich bin
es wäre mir lieber gewesen das die LN auf dt. gäbe als der Anime
Was stört dich denn? Warum nicht beides? 😅
hmm weis ich auch nicht wirklich, natürlich freue ich mich darüber, aber irgendwie freue ich weniger mich darauf als ich erwartet hätte ….
natürlich ist KonoSua ein guter Titel
aber
-> Staffel 1&2 decken Bände 1,2,3&4 der LN ab
-> der Film vermutlich Band 5
die LN hat aber 15 Bände aktl. (plus halt noch die SpinOff LNs)
…
ok das einzige was gewiss ist , wenn der KonoSuba manga nach DE käme wäre ich sehr unerfreut
Vielleicht hat die Light Novel ja eine Chance wenn der Anime hier sich gut verkauft. Vielleicht schnappt sich ja irgendein publisher dann sich die Light Novel, wobei ich glaube dass dann der Manga zuerst kommt. Ich gehe aber davon aus,dass durch den Erfolg des Filmes eine dritte Staffel möglich wäre….. das wäre doch was oder?
Natürlich wäre eine 3.Staffeln dann denkbar bei Erfolg.
…. aber beim Manga …..
der kann schneller abgeschossen werden als man denkt …. (Gamers als schönes aktl. Beispiel)
zumal gibt ja acuh Beispiele -> Manga abgeschossen aber Anime lief weiter (und natürlich die Vorlage die LN )Strike the Blood (oder HighSchoolDxD)
Ich würde eine dritte Staffel begrüßen. Kadokawa hatte ja nach der zweiten Staffel angekündigt dass sie keine weiteren Anime Staffeln mehr bringen würden. Stattdessen haben sie ja das Konosuba Game auf den Markt gebracht, und letztlich auch jetzt einen Film rausgebracht. Wie beim Tanya the evil Movie, gehe ich bei großen Erfolg von einer weiteren Anime Staffel aus.
Hey, kannst du mir ein Link zum LN senden ?
Da Animoon Konosu lizenziert hat, mache ich mir bezüglich der Deutschen Synchro absolut keine Sorgen. Die haben bei jeder Serie bis jetzt abgeliefert. Einfach der Hammer welche Perlen sich Animoon schnappt 😍
Meistens schon wobei ich sagen muss dass Date A Live und Is this a Zombie? nicht so viel Liebe erfahren haben wie man es sonst so gewohnt ist mit den Stimmen.
Also ich finde das man bei beiden Titeln, ordentlich gas gegeben hat.
Sprecher waren gut Besetzt, die Dialoge waren auch net verkehrt.
Also meckern konnte man da eher auf sehr hohen Niveau
EXPLOSION!! ;D
Freut mich sehr das der Anime endlich zu uns kommt. Bei der deutschen Synchronisation muss man mal abwarten, da die japanischen Sprecher viel zum Humor beigetragen haben. Es ist keine unmögliche Aufgabe, aber es wird schwierig dem gerecht zu werden. Allerdings dachte auch ähnliches bei Higurashi und da hat man eine gute Synchro abgeliefert, also bin ich erstmal optimistisch. Und notfalls gibt es ja noch den Original Ton 🙂
Mega ich freue mich riesig zum glück bei Animoon 🙂
Ich hoffe die bringen die serie Ähnlich wie Date heraus .
Ich denke schon. Also nen Schuber wird es bestimmt geben. Dauf die Extras bin ich mal gespannt was sie dort raushauen.
Wär schön gewesen sowas wie CR/Animoon damit man das evtl. Auf OmU schauen könnte früher
Der ist nicht so meins aber ich freue mich extrem auf Sakurasou und Zero no Tsukaima
Geile Lizenz 😀
Richtig nice, aber ich kann mir diesen Anime einfach nicht mit deutschen Dub vorstellen…
endlich, nen Kumpel findet den klasse und fand es eh seltsam, dass der so lange nicht auf deutsch raus kam.
Hoffentlich werden diecexplosion szenen vernünftig synchronisiert
Hammer, hammer, hammer, der Tag ist grad so viel witziger geworden 😀
Auf jeden Fall sehenswert und ich hatte wirklich gehofft, dass Animoon den bekommt 🙂 (Animehouse hätte den verhunzt wie Gate, bei Peppermint hätte ich mir das auch vorstellen können, bei KSM hätte ich geweint 🙁 )
Universum wäre auch nice gewesen
Dafür ist der Titel wohl zu lustig, die haben ja doch eher ernstere Titel.
Kazé wäre auch noch gut gewesen. Bei vielversprechenden Titeln machen die auch meist gute Arbeit
Wirklich gute Synchros sind auch bei Kaze eher die Ausnahme statt die Regel. Da gibt es definitiv vielversprechendere Publisher.
Also die Synchros von Oxygen Sound Studios finde ich meistens echt gut. Kazé Beispiele wären da: Black Clover, Detektiv Conan, Dimension W, Fairy Tail, Mirai Nikki, One Punch Man oder Parasyte
Und Animoon nimmt auch oft Oxygen Sound Studios, z.B. bei Date a Live, Goblin Slayer, Toradora und Yosuga no Sora. Kann also auch sein das der Publisher keinen so großen Unterschied macht. Ein anderes Studio das Kazé oft nimmt ist TV+Synchron, und auch da sind einige Kazé Synchros die echt gut sind wie Black Butler, Btooom, alle Conan Filme. G&G Studios was auch öfter von Kazé genommen wird macht auch viele gute Synchros. Mir fällt grad auf anhieb keine Extrem schlechte Synchro von Kazé ein. Da finde ich bei z.B. Peppermint wesentlich mehr
Naja, das du unter anderem Fairy Tail als positives Beispiel aufzählst, zeigt mir das wir verschiedene Erwartungen an eine gute Synchro haben.
Es ist ja in erster Linie von der Synchro die Rede und die ist bei Fairy Tail wirklich gut. Es wurde verdammt vielseitig und abwechslungsreich besetzt (natürlich auch passend) und das bei der Menge an Charakteren. Schlecht wäre es gewesen, wenn man gefühlt ständig dieselben Stimmen für verschiedene Rollen zu hören. An den Leistungen der Sprecher konnte ich auch nie wirklich was aussetzen.
@Nyan-Kun Genau, Fairy Tail war auch eigentlich eine gute Synchro. Nur viele die den komplett auf Japanisch geschaut haben, können in der Hinsicht einfach nichts neues akzeptieren denke ich. Ich habe auch alle Folgen davor schon auf Japanisch gesehen gehabt und finde sie dennoch hervorragend die Synchro
Quatsch. Ich hab Fairy Tail ausschließlich auf Deutsch geschaut und finde die Synchro trotzdem maximal durchschnittlich. Das ist einfach keine gute Synchro.
@Bla Was genau ist denn so schlecht an der Synchro? Sprecher passen alle meiner Meinung nach. Sind auch alles Hochkarätige Sprecher wie z.B. die Stimme von Loki aus Thor/Avengers, oder aus bekannten Serien wie der Sprecher von Barry Allen in Flash oder die Sprecherin von Liv Moore in iZombie und auch Sprecher von den alten Klassikern wie Hinata und Gai aus Naruto, Ran und Shinichi/Conan aus Detektiv Conan oder auch Haku aus Chihiros Reise ins Zauberland. Außerdem noch die Stimme von Mr. Krabs und Patrick aus Spongebob. Die wissen wie man spricht und sind keine einfachen Amateure. Die Dialoge passen ebenfalls super zum Anime. Da verstehe ich die Kritik ehrlich gesagt nicht wirkich. Jedenfalls nicht in einem Ausmaß es als »maximal durchschnittlich« zu bezeichnen
Detective Conan und gute Arbeit, ja nein eher Standard, da Tv Synchron dort leider rumpfuschen darf
Rumpfuschen durfte.
Anime House und peppermint OK aber ksm?
Das Overlord Release ist extrem gut geworden
Trotzdem schön, das animoon die Lizenz hat
Das aber nur weil sie auch Overlord bei könsynchron synchronisieren lassen🙂
Das ist jetzt auch schon Ewigkeiten her, danach kam nichts mehr.
Na ja aktuell II Overlord Staffel die ja jetzt im Handel ist wurde auch bei kölnsynchron bearbeitet. Also da ist KSM schon interessiert dran dass die Qualität gleich bleibt. Und bei Staffel 3 nächstes Jahr wird es wohl auch so sein.
Overlord werden die als notwendiges Übel noch mitnehmen, aber mit neuen Serien sieht es da eher mau aus.
Overlord Dub. fand ich selber nicht gut. bei »KonoSuba« habe ich so meine zweifel , ob das so gut im Deutschen rüberkommt, ist irgendwie , wie Gintama, habe ich das Gefühl.
Gintama wurde auch in Hamburg vertont, und Hamburg hat seine Qualität an guten Synchronisation irgendwann verloren.
Seitdem kommt da nicht mehr viel gutes, besonders im Comedy Sektor
Wenn sie wollen können sie, auch Comedy: Paradise PD oder Bob’s Burgers. Sind aber Cartoons, scheint im Synchron wohl mehr Spaß zu machen.
Genau das ist das Ding was ich nicht verstehe. Bei Cartoons drehen die gerne Postive am Rad und bei Anime ist da Flaute?
Selbst zur Rtl2 Anime zeit waren so viele Hamburger Synchros dabei die sich heute immer noch echt sehen lassen können.
Ist aber nicht nur in Hamburg so, auch in allen anderen Städten wirkt es gerne mal so, als wären Anime das schnelle Geld nebenbei, mögen tun es aber die wenigsten. Kann ich teilweise auch verstehen, viele Anime wirken da schon recht »langsam« und ohne Spannung erzählt. Da verliert man auch irgendwann die Lust dran wenn man nur ewig lange Dialoge abarbeiten muss. Gibt natürlich Regisseure, die lassen sich das nicht anmerken und zaubern dennoch schöne Synchros. Insgesamt merkt man da aber schon einen deutlichen Unterschied zwischen Cartoons/Live-Action und Anime. Selbst bei den Kinder-Serien für Super RTL hört man mehr – ich nenn es mal Lust – raus als bei vielen Anime.
Ich denke es liegt im Verständnis.
Cartoons (genauso wie die meisten Serien) sind im Original auf englisch und da verstehen wahrscheinlich 100% der Sprecher 90% des Inhalts selber und können die Gefühlslage besser transportieren.
Da hört der deutsche Sprecher quasi 2x (1x Reg und einmal die Stimme selber) worüber gerade geredet wird.
Kurz gesagt: man hat zu Cartoons oder Animationsserien (zb Star Wars: The Clone Wars) mehr Zugang.
Bei Animes, muss man sich aber komplett auf den Regisseur (und das Dialogbuch) verlassen, der den Take situationsgetreu vorgeben muss, weil (wahrscheinlich) kein deutscher Voiceactor japanisch beherrscht.
Ps: Dewegen ist es meines Erachtens nach bei Animes immer besser, wenn der Buchautor gleichzeitig der Regisseur ist.
Die Gefühlslage kann man über den Reg. hinaus nur über die Intensität der Stimme und über (nicht immer vorhandene) Mimik herausfinden.
Hinzu kommt, dass die englische Sprache viel leichter dazu geeignet ist, einen Satz ins Deutsche zu übersetzen, da der Sinn der Sprache, der Rythmus und der Satzbau ähnlich ist.
Sieht man ja häufiger bei den merkwürdigen Sprechpausen, die die Japaner einlegen.
Mit Google Translate kann man ziemlich einfach den Sinn eines europäischen Satzes verstehen, wenn man die Wörter stumpf übersetzen lässt.
Im Japanischen aber könnte zB übertrieben gesagt.
„Ich liebe dich“ mit „Vogel sitzt im Käfig“ oder „Mann geht mit Hund spazieren“ übersetzt werden.
Das ist jetzt natürlich VÖLLIG falsch, übertrieben und von mir aus der Luft gegriffen 😂😂🤣😅
Hier streiten sich desöfteren einige Leute doch um den Sinn eines Textes.
Der eine sagt:
das hier könnte das bedeuten,
dann sagt der andere,
„aber mit diesem Kanji könnte auch das damit gemeint sein“ usw.
Eine Übersetzung kann zu einem Schuss ins Blaue werden.
Fakt ist:
Hier muss man sich komplett auf eine Übersetzung verlassen und da können leicht Zweifel aufkommen.
Und das, wozu man einen besseren Zugang hat, macht man sicher mit mehr Überzeugung.
Ob das jetzt der Grund ist, warum Cartoons mehr Spaß machen?!?
Man weiss es nicht…
Und wenn ein Herausgeber einmal eine Synchro von vielen gut macht ist er automatisch immer gut oder wie? Erschließt isch mir nicht…zeigt doch eher das sie bessere könnten wenn sie wollten. Die haben auch vile beliebte Titel wie Akatsuki no Yona total versaut, wäre bei den meisten anderen viel besser geworden.
Für die Größe des Publishers, die hohen Preise und die dafür gebotene Qualität ist KSM sogar einer der schlechtesten Publisher die wir haben.
Bei KSM würde mir spontan noch Hunter x Hunter einfallen, dessen Synchro sogar dem Original konkurrenz macht. Da bin ich letztlich froh das es KSM geworden ist, trotz der komischen Veröffentlichungspolitik.
Ja HxH habe ich ganz vergessen,dass das ja auch von KSM rauskommt ich kleiner Dödel🤣 da finde ich die Synchro auch gut, und auch das Dialog Buch wurde gutgeschrieben.
Animehouse als ok?
Synchron technisch eine absolute Katastrophe seitdem die mit Köln gebrochen haben
@Japanischer_Glotzfrosch:
Man muss sich auch Mühe geben, wenn man sich an einer Diskussion beteiligt und den Sinn hinter der Aussage wirklich verstehen.
Sonst unterstellt man jemandem eine Falschaussage und das obwohl man eigentlich selber die Schuld trägt 😉
Nani:
„Animehouse hätte den verhunzt wie Gate, bei Peppermint hätte ich mir das auch vorstellen können, bei KSM hätte ich geweint 🙁„
Führt zu:
Sinned:
„Anime House und peppermint OK aber ksm?“
Das Overlord Release ist extrem gut geworden“
Ja, das habe ich in diesem Kontext schlichtweg überlesen oder mich verlesen.
Anscheinend hatten das 2 andere Leute aber auch nicht verstanden 😆✌🏻
Im Oktober schon?? Dafuuuq 😀 Danke Animoon
Ich frage mich nur, wie AniMoon an solche Lizenzen rankommt. KonoSuba muss doch jedem Publisher aufgefallen sein, alles andere kann ich mir zumindest nicht vorstellen. Und AniMoon ist halt noch relativ »Neu« in dem Business im Vergleich zu anderen. Bei Lizenzen wie Higurashi kann ich es ja verstehen.. weil sich da vor allem die anderen Publisher scheinbar nicht rangetraut haben, soweit ich das auch gehört/gelesen habe.. oder macht sich gute Arbeit einfach bezahlbar bzw spricht sich rum? 😀 Aber freuen tut es mich natürlich. 🙂
Naja nicht alles was bei Fans beliebt ist müssen die Herausgeber auch als gut sehen und wollen….könnte ja hier auch mit ein Grund gewesen sein. Oder es dauerte halt länger weil sich mehr drum prügelten, beides mögelich.
Ich kann gar nicht in Worte fassen wie glücklich ich gerade bin. Erst Sakurasou und jetzt auch noch KonoSuba, da will mir woll jemand das Geld aus den Taschen ziehen. Ich will mir auch garnicht ausmalen, was in der zukünftigen Zeit noch alles für überraschungen zum Vorschein kommen.
Vielen Dank AniMoon, ihr seid die besten.
Sehr schöne Lizenzierung. 🙂
Wichtig wird für mich sein, ob der Film auch in den Kinos in der Schweiz gezegit wird.
Nur dann werden die BDs (Film und Serie) gekauft.
Boooooooooom!!!
Geil geil geil!!
Endlich!! Danke AniMoon😊
Einer der besonderen Isekai-Titel der in meine Sammlung kommt. Er ist nicht besonders aus Isekai-Sicht, aber unglaubliches Comedy Gold. Selten so gelacht bei einem Anime.
Ja und das wird auch die Schwierigkeit sein, in der Synchron diesen Humor ins Deutsche umzusetzen. Ich hoffe mal dass man beim Dialog Buch sehr frei agieren kann,und dass man nicht Stock und steif versucht es 1 zu 1 umzusetzen…
Da dürften sich ja so einige Freuen.
Ich wünschte sie würden die Serien in verschiedenen Verpackungen anbieten. Ich bin und bleibe kein Freund von FuturePaks. Ich finde es schade, das ich soooo lange warten muss, bis ich einige Titel kaufen kann. Geht bestimmt nicht nur mir so.
Daher hoffe ich hier auf ein Mediabook.
Wenn sich das weiterhin abwechselt und sie nicht noch Zero no Tsukaima dazwischenschieben müsste es ein Futurepak werden
Okay und was genau ist Konosuba mir wurde mal gesagt er parodiert das Isekai Genre?
@Kuro: Mal die Story ganz kurz gefasst: der Protagonist stirbt wie in jedem isekai beim Unfall, wird aber direkt bei der Göttin im Jenseits dafür schon ziemlich verarscht, niedergemacht und sagt das sein tut das lustigste war was Sie jemals gesehen hat. Der Protagonist Kazuma ist natürlich deswegen ziemlich angekotzt.Und nimmt nicht das heiligen Schwert sondern als Strafe dafür,dass die Göttin Aqua ihn jetzt die ganze Zeit verarscht hat sie stattdessen mit in die andere Welt…. Das gefällt ihr gar nicht und sie ist auch total unfähig und eine Heulsuse. Es kommen noch zu dieser Party zwei Mädels dazu:Die eine ist eine Ritterin,die masochistisch veranlagt ist, und sich wünscht dass sie vom Gegner gefoltert und sexuell missbraucht wird.Ist wirklich so😅 und die letzte im Bunde ist eine selbsternannte Erzmagierin, deren einziger Zauber Explosion ist und ihr ganzes Mana auf verbraucht,und sie für den Rest des Kampfes unbrauchbar macht und sie ist eine Lolli😎 Mit dieser Chaostruppe von diesen drei bekloppten Mädels, muss Kazuma den Dämonenlord besiegen… das wird nicht so einfach🤣😂
Ahja, Danke für die grobe Erklärung @Natsu90, es klingt für mich jetzt nach einem 08/15 Isekai, wenn sich ein Streaming Anbieter die Rechte dazu holt den auf deren Plattform zu veröffentlichen schaue ich da mal rein, aber Erwartungen habe ich an diesen vielleicht zu hoch gelobten Isekai Anime nicht.
Auch wenn es eine Parodie davon sein soll hört sich die Story sehr unspektakulär für mich an.
Der Anime lebt einfach davon dass die Charaktere einfach nur so herrlich bekloppt in Situationen reagieren z.b. die Göttin Aqua die mit dem blauen Haaren wird als Running-Gag z.b. immer wieder von riesigen giftigen Kröten verschluckt und muss gerettet werden und ist dann vollgeschleimt. Darkness die Ritterin die mit den blonden Haaren ist alleine nur für ihre masochistischen Fantasien während dem Kampf ein Lacher wert. Kazuma spezialisiert sich z.b. mit seinem skill stehlen auf Gegenstände die er von anderen Leuten entwenden kann, meistens die Unterwäsche von Frauen …..hört sich total 08/15 an aber die die Synchronsprecher und das Zusammenspiel von diesen 4 verrückten Charakteren machen eben diesen großen Charme aus. Und die Witze sind wirklich flach aber ich muss die ganze Zeit grinsen und lachen wenn ich nur eine folge schaue.
Wenn es eine legale Möglichkeit geben wird, schaue ich da mal rein. 😉
Geht »legal« bei Crunchyroll mit USA VPN (ist gegen deren Terms of Service aber das interessiert mich echt nicht Geoblocking ist für Arsch). Ich schädige die ja nicht, wenn ich das mache sonder sorge für Werbeeinnahmen.
Da Crunchyroll aber wohl auch schon Nutzerkonten IP,s und Browserkennungen gesperret hat wenn zu oft verschieden IPs vom selben Nutzer angetrudelt sind (hab ich zumindest gelesen): Nutze am besten für sowas eine portable Firefoxversion die nur mit der VPN IP verwendet wird, mach ich mit Funimation auch so. Und natürlich nicht über dein Konto (falls du Premium hast) sondern mit Werbung.
Als VPN ohne Datenlimit kann ich Proton VPN (gratis Server USA, Niederlande und Japan) empfehlen. Windscribe ist sonst soweit ich weiß auch ein gratis VPN ohne Datenlimit.
Die englische Synchro von Konosuba fand ich ziemlich gut.
Falls du das alles schon wusstest und auch die deutsche Synchro warten willst sorry für den Sermon.
Mein Bauchgefühl sagt mir, dass die Serie durchaus gut ist und was das anbelangt hat mich mein Bauchgefühl noch nie getäuscht.
Bin selber nicht der größte Fan von Isekai und um ehrlich zu sein nervt mich die ganze Isekai Welle. Konosuba sehe ich hingegen positiver, auch wenn ich die Serie selber noch gar nicht kenne.
Die nimmt das ganze Genre ja auch extrem gut aufs Korn.
Was das Genre auch bitter Nötig hat : )
*Tod
Hat schon ein bisschen was von einer Parodie, muss man aber nicht zwingend so sehen. Es ist einfach ein Comedy Anime in einer typischen Isekai Welt, der sich selbst kein bisschen ernst nimmt. In puncto Humor und Charaktere kann es kaum ein Comedy Anime mit KonoSuba aufnehmen.
Das Setting wurde ja schon grob zusammengefasst: Der Protagonist stirbt auf erbärmliche Art und wird selbst von der Göttin aus dem Jenseits, die ihn in eine Fantasy-Welt schicken möchte, ausgelacht. Sie gewährt ihm die Wahl etwas mit in die Welt zu nehmen, wie zum Beispiel eine Waffe. Da die Göttin sich aber nur über ihn lustig gemacht hat, nimmt er aus Rache stattdessen sie mit ihn die Welt, die nebenbei gesagt eine totale Chaotin ist. Und so beginnt sein Leben als Abenteurer und im Verlauf der Serie schließen sich ihm noch andere an, von denen einer chaotischer wie der nächste ist.
Die wenigen ernsten Szenen werden so gut wie immer im Anschluss auf die Schippe genommen, also sollte man keine ernste, tiefgründige Story erwarten. Wer aber Lust auf erstklassigen Humor hat, mit unverwechselbaren Charakteren, für den gibt es kein vorbeikommen an KonoSuba ;D
Für mich persönlich die Nummer 1 im Isekai Genre 🙂
Da bin ich ganz deiner meinung .
Wurde Zeit das der zu uns kommt.
Damit wäre das erfolgreichste Isekai-Quartett hier in Deutschland komplett. Wird auf jeden Fall gekauft.
Freue mich darauf – war längst überfällig, üdaß es hier auch kommt.