»Overlord«: Autor droht mit vorzeitigem Ende wegen Fan-Übersetzungen

Schon seit einiger Zeit sind Fansubs und Scanlations in Japan ein kritisches Thema. Nun hat sich auch »Overlord«-Autor Kugane Maruyama auf Twitter dazu geäußert und erklärt, dass die Existenz von Fan-Übersetzungen ein weiterer Grund sind, um darüber nachzudenken, die Light Novel früher als ursprünglich geplant zu beenden.

Der Grund für diese Äußerung war, dass ihn ein japanischer Fan darauf hingewiesen hat, dass sein Werk im Internet mit einer englischen Fan-Übersetzung frei erhältlich wäre.

Werbung

Maruyama reagierte bestürzt

»Kann das wirklich sein? Ich verliere mehr und mehr die Lust zu schreiben. Vielleicht sollte ich die Reihe einfach beenden und danach wieder ein normaler Büroarbeiter werden… Nun, ich schätze, ich sollte einen Band weniger schreiben und schauen, dass ich die Reihe mit Band 17 abschließen kann«, schrieb der Autor auf Twitter.

https://twitter.com/maruyama_kugane/status/1131539149498986496

In einem weiteren Tweet, den Maruyama zwei Tage später veröffentlichte, verdeutlichte er seine Frustration noch einmal: »Tut mir leid, ihr alle, die mein Werk mit gutem Geld gekauft haben. Schlechtes Geld vertreibt Gutes. Wie auch immer, es wird schwer sein, die Reihe mit Band 16 abzuschließen, also gehe ich die Dinge in einem moderaten Tempo an.«

https://twitter.com/maruyama_kugane/status/1132085259049115648

Sein zweiter Tweet ist eine Anspielung auf Greshamsches Gesetz, das besagt, dass wenn es zwei Formen von Münzen im Umlauf gibt, die den gleichen Wert haben, die Münzen aus billigerem Material letztlich die Münzen aus teurerem Material vertreiben. Dieser Ausdruck wird in Japan auch dafür verwendet, um sich allgemein auf schlechte Dinge zu beziehen, die gute Dinge verderben.

»Overlord« sollte mit Band 18 enden

Zuvor hatte Maruyama in einem Interview bestätigt, dass »Overlord« mit Band 18 enden soll. Aber auch damals überlegte der Autor bereits, die Reihe schneller zu beenden. Während diese Gedanken also schon länger in seinem Kopf kursieren, scheinen Fan-Übersetzungen nicht gerade zuträglich für Maruyamas Schreibmotivation zu sein.

»Overlord« erscheint bereits seit 2012 unter Kadokawas »Enterbrain«-Label in Japan. Aktuell umfasst die Reihe 13 Bände. Im Jahr 2015 erhielt die Light Novel eine zwölfteilige Anime-Adaption, die im Januar 2018 mit einer zweiten Staffel fortgesetzt wurde. Die dritte Staffel lief in der Sommer-Season 2018.

»Overlord« in Deutschland

Hierzulande sicherte sich KSM Anime die Rechte an allen Staffeln der Serie und veröffentlichte die erste Staffel bereits auf DVD und Blu-ray. Die Light-Novel ist nicht in Deutschland erhältlich, während die Manga-Adaption beim Carlsen-Verlag erscheint.

Quelle: Sankaku Complex
© Kugane Maruyama, PUBLISHED BY KADOKAWA CORPORATION/OVERLORD PARTNERS.

Artikel teilen

Newsticker

Dieser Artikel beinhaltet Affiliate-Links. Durch den Kauf der Produkte über unsere Links erhalten wir eine kleine Provision. Mehr dazu.

Auch interessant?

Diskutiere mit!

guest
53 Kommentare
Bewertung
Neueste Älteste
Inline Feedbacks
View all comments
xygirl

Ich kann den guten Mann verstehen. Viele Leute denken, sie müssten einfach alles umsonst haben. Für soetwas wie Anime und Manga etc würden hier einige Leute nicht einen Cent hinlegen, weil es eben auch genügend illegale Plattformen gibt, auf denen man alles umsonst bekommt.

Auf der anderen Seite schreien genau diese Leute immer heraus, dass Anime, Japan etc ihr leben ist…

Mkay

Kenne ich leider auch genug Leute von. 🙁
Besonders die Tatsache, dass man ja alles konsumieren MUSS ist für diese Leute ein NoGo für legale Seiten, da ja nicht alles lizenziert wird.
Noch dazu supporte einige im gleichen Atemzug Seiten wie proxer finanziell. 🙄

Erwin

Gebe dir im Grunde Recht, aber was spricht gegen Proxer? Die verlinken, falls vorhanden, legale Streams und bieten auch ein Forum zum Diskutieren und tragen News zusammen. Das kann man schon mal finanziell supporten.

Swiffer

Naja, Proxer war bis zum EugH Urteil eine der ersten Anlaufstellen für Fansubs und da war dann auch bereits lizensiertes Material vorhanden, quasi Beihilfe wenn man so will und schon damals konnte man ja Sachen legal erwerben^^.

Guts

Mit den Verlinkungen nehmen die es aber nicht so genau, brauchen ewig um z.B. Titel von Netflix richtig legal zu verlinken. Und selbst wenn eine englische Synchro oder englische Untertitel hier legal verfügbar sind, lassen die ihre eigenen weiterhin online, auch dann wenn der Publisher sogar bestätigt, dass dies so nicht geht wie bei DanMachi, AH hat nämlich Eng-Sub auf den Discs.
Wirkt alles auf mich ziemlich scheinheilig, nur das nötigste tun damit die Publisher ruhig sind…

Kek

Das Problem ist leider, dass die Streaming-Angebote in Deutschland extrem zerstückelt verteilt werden. In Amerika holst du dir ein Crunchyroll-Abo, das kostet fast nichts – alternativ kann man es auch als Amerikaner umsonst auf CR gucken. Ein Deutsches Abo ist nicht wirklich möglich, da bezahlst du nämlich den selben Preis von ca. 10€ pro Monat, hast aber einen lächerlichen Region-Block. Dadurch kannst du die großen Anime, auf die jeder wartet, wie One Punch Man, Overlord etc. nicht sehen, soweit ich weiß. Wenn es die speziellen jetzt nicht sind sind es aber andere, das deutsche Angebot ist extrem versprengt und zerstückelt. Willst du Overlord gucken musst du dir dann ein Netflix-Abo holen oder 4 Episoden für 50€ auf Amazon kaufen, willst du deinen anderen Lieblingsanime legal sehen brauchst du ein Amazon-Abo da die Lizenzen ständig bei anderen Leuten sind. Das behinderte an Crunchyroll: Es ist nicht erlaubt einen Region-Unblocker zu nutzen wenn du ein Abo hast, man könnte das nachverfolgen und eventuell Ärger kriegen bzw. gesperrt werden. Du wirst also quasi als Deutscher dazu gezwungen den Unblocker zu nutzen und kostenlos zu schauen, denn wenn du zahlst, kannst du nicht die Animes gucken die du willst. Perfide. 😮

Dass das nervt und frustriert kann ich voll und ganz verstehen. Und ja, ich muss zugeben, dass ich auch gelegentlich Fansubs angesehen habe, aber ich kaufe meist die Bluerays wenn sie dann irgendwann erscheinen oder Merch.^^

Ich weiß auch nicht wie es bei der Light Novel zu Overlord aussieht, ich meine es dauert immer verdammt lang eh die mal übersetzt werden. Die Gun Gale Online Alternative Novels sind immer noch nicht übersetzt, die existieren seit 2 Jahren. Fans machen das in ein paar Wochen. Ich verstehe also jetzt bei diesem speziellen Fall die Aufregung des Autors nicht und wieso er so empört reagiert, schließlich existieren Fan-Übersetzungen nicht weil sich irgendjemand denkt dass er dem Autor eine reinwürgen will, sondern weil man das Werk für Leser auf der ganzen Welt zur Verfügung stellen möchte. Ich möchte auch wissen was als nächstes passiert und hab keine Lust erstmal 3 Jahre darauf zu warten, dass die offizielle Übersetzung kommt, wenn denn überhaupt. Im Nachhinein kann man es für das Manga-Regal dann immer noch kaufen. :3

Keks

Wenn du in Deutschland Lightnovels lesen möchtest, bist du ganz schön arm dran. Eigentlich sollte er sich freuen, das er so mehr internationale Fans bekommt.

Uzumaki

Diesen ganzen Fan subber sollte ein Job angeboten werden. Erstens würde weniger illegale seiten geben. 2tens hätten sie für ihre Hobbys noch Geld in der Tasche. Dazu würde die Anime Industrie auch hier in Deutschland wachsen und insgesamt alles viel schneller veröffentlicht werden. Anscheinend haben die Fan Übersetzer Spaß daran.

Xerxer

Das ist absoluter Scheiß. Als jemand, der Anime und Manga liebt und auch neulich erst in den Genuss von Light Novellen gekommen ist, kann ich absolut verstehen warum man auf diese »illegalen« Seiten zurückgreift. Ich habe beispielsweise ein Abo by Crunchyroll, sehe es aber nicht ein für ALLE Streaming-Plattformen ein Abo abzuschließen, um wirklich alle »exclusiven« Titel sehen zu können. Auch muss man in Betracht ziehen, dass diese Streaming Plattformen erst seit kurzem existieren und vor 10 Jahren zB es so gut wie keine Möglichkeit gab Anime in Originalfassung + Subs zu sehen.

ZU den Light Novellen: Man kann wirklich nicht erwarten, dass Leute auf die offizielle Übersetzung warten, während es schon welche im Internet gibt. Stelle man sich das mal bei Harry Potter vor. Hätte es nur Englische Bücher gegeben, wäre der Shitstorm gigantisch. Jetzt ist Englisch nicht so weit entfernt zu Deutsch, aber Japanisch? Vergiss es. Als Band 13 von Overlord raus kam, gab es nicht einmal das 10. Band vollständig übersetzt. Lachhaft von Fans zu erwarten, nicht auf Fan-Übersetzungen zurückzugreifen. Man kann die Franchise auch anders unterstützen und Piracy gab es schon immer und wird es auch immer geben, ob gerecht oder nicht.

Allerdings gebe ich dir Recht. Leute, die sagen Japan und Anime seien deren Leben und gleichzeitig aber die Erwartung haben alles immer um sonst zu bekommen, sind nun mal Choosing Beggars und haben keinen richtigen Stellenwert in keiner Nische eines Marktes.

Ainz

da widersprech ich dir in dem punkt, das es lachhaft von fans wäre zu erwarten auf die übersetzung zu warten, ein richtiger fan unterstützt seinen autor damit seine produkte zu kaufen und zu lesen …. …. da kann man schon ne zeit lang warten bis es übersetzt worden is, was anderes wäre es wenn es in keiner anderen sprache übersetzt wird und ein fan sich daran setzt es ins zb portugisische zu übersetzten oder was uns zu gute kommt ins deutsche. wieviele fansubs für anime nur in den deutschsprachigen raum gelangen durch solche fansubs? bestimmt einige … beispiel LN Overlord, es wurde lizensiert und übersetzt, da kann man warten, wenn es aber nun jemanden gibt der es ins deutsche übersetzt würde ich es lesen und wenn die möglichkeit besteht sobald es ins deutsche offiziell übersetzt wird dann kaufen … aber nicht auf die fanübersetzung zurückgegreifen wenn man es auch kaufen kann … …. aber da gehen bekannt ja die meinung aller auseinander^^

SemmeCat

Hier wird ja schon wieder das Wort „Fan“ gegatekeept. Ein Fan wartet, liest es sofort oder liest es illegal kauft aber das Original sobald es auf dem Markt ist. Ich find das in Deutschland bzw. Europa echt mangelhaft, wie hier Lizensen und Rechte verteilt und gemanaged werden. Da schaue ich lieber alles auf *** und kauf mir dann dir light novels. Ich sehe einfach nicht ein 100€ oder mehr für ein paar Staffeln zu bezahlen, nur weil Amazon DE denkt, dass eine Folge mehr als 5€ zu kosten hat wobei alle anderen Serien teilweise 1/2€ pro Folge verlangen. Klar muss man geliebte Künstler unterstützen, aber dann mach ich das so, dass das Geld eben später kommt, wenn ich es schon woanders gelesen oder geschaut habe. Kaufe ich die Bücher halt später.

Dergeile

Das problem ist das man nicht 1 Anbieter hat der alle animes besitzt die man gucken will .

Also hat man oft keine Wahl

Aventuri

Ich würde mich darüber freuen, wenn man diesem Thema etwas mehr Zeit und Aufmerksamkeit schenkt. Schaden die Fan-Subs den Autoren, Zeichnern, usw. wirklich? Wenn ja, in wie weit? Gibt es dazu Studien oder vergleichbare Studien, die man auf dieses Problem ableiten kann? Ich finde es immer Schade, wenn Fan-Subs verteufelt werden. Wo wären wir heute, wenn es diese nicht gegeben hätte? Vllt wäre der Anime-Markt nie so groß geworden wie er jetzt ist oder gar nicht vorhanden. Was ich aber nicht verstehe ist, warum es immer Skandale wegen nicht bezahlte (oder extrem viele unbezahlte Überstunden) Autoren und Zeichner gibt, diese aber sich dann aber »nur« über die Anime-Schnorrer äußern.

Finde es auch schade, in welche Richtung es in Anime2you geht. Die Kommentare werden meist immer von den selben Leuten dominiert, die gefühlt alle Anime-Produkte kaufen (als wären die so günstig) um dann ständig mit der Moralkeule schwingen.

Mana

Die Ansichten zu Fansubs & Scans waren auch mal anders gewesen mehr, zumindest bei denen die länger dabei sind ist das hinreichend bekannt, andere neue Fans (und die wohl genug Geld haben) plappern halt gedankenlos gerne anderes von Herausgebern usw. nach, ohne überhaupt anders zu wissen. Ist ja auch immer schön einfach was zu verteufeln und jemand anderen die Schuld für alles in die Schuhe zu schieben, statt die Fehler mal bei sich selbst zu suchen und Dinge zu verbessern. Kennt man lange zur Genüge.

Letztendlich ist und bleibt es immer eine Milchmädchenrechnung von offiziellen Herausgebern, Künstlern usw. indem man einfach falsch voraussetzt, dass jeder der etwas ja so kostenlos konsumiert es ohne diese Möglichkeit ja sonst gekauft hätte…was aber halt nicht zutrifft.

Bevor man sich über sowas beschwert, würde es eben mehr bringen selber mehr legales umsonst anzubieten (und auch nicht nur auf zu wenige Geräte bezogen)….oder auch eine Sache die in andere Bereichen schon gibt, freie Entscheidung ob man nach dieser Möglichkeit was zahlen möchte und ebenso wie hoch…um dann je nachdem seine Wertschätzung/gefallen zu äußern.
Denn das interessante ist ja, dass in anderen Bereichen wo das gemacht wird das sogar oft im Umkehrschluss mehr bringt. Auch wenn es nicht auf jede Person zutrifft, aber eben aufs gesamte bezogen…;)

Bloodx

Es ist schwierig und ein Thema über das man eine Doktor arbeit schreiben könnte. Aber wenn es etwas legal zu kaufen gibt und einen das »Werk« gefällt, dann sollte man es auch unterstützen. Denn so hieß es auch immer in den Fansubs.
Fan- Projekte ansich sind nichts böses.

Fabi

Es gibt bereits studien zu piraterie die belegen dass es teilweise sogar zu den verkaufszahlen BEITRÄGT statt sie zu senken und generell eigentlich nie schlechte effekte hat

https://cdn.netzpolitik.org/wp-upload/2017/09/displacement_study.pdf

Macht ja auch sinn, wenn ich etwas illegal schaue/downloade ist die wahrscheinlichkeit dass ichs mir ansonsten gekauft hätte so oder so fast 0

Andererseits habe ich schon einige Games gekauft nachdem ich sie per Demo/Family sharing etc durchgespielt habe weil sie mich überzeugt haben

Außerdem, mal ganz ehrlich, das einzige was ich in dem tweet höre ist mimimi

Wenn die Fansubs so sehr stören, dann sorgt doch mal gefälligst dafür dass es offizielle englische subs gibt. Und zwar nicht erst 2jahre später.
Nichts anbieten aber dann heulen wenn sich die leute alternativen suchen, smh

Vaninder

Ich gehöre auch zu den Nutzern der Fansubs. Jedoch habe ich hier auch z. B. Made in Abyss 1-6 rumliegen, mir 7 online auf englisch angeguckt, während es gleichzeitig auf Deutsch bei Amazon vorbestellt ist. Na klar »schnorre« ich mir da jetzt was kostenlos, habe jedoch definitiv nicht die Absicht dem Zeichner sein Lohn zu unterschlagen.
Vielleicht ist es für den Zeichner auch scheißegal, in die selbe Schublade wie andere, die einfach nur kostenlose Unterhaltung wollen, lasse ich mich jedenfalls nicht stopfen, auch wenn da bestimmt viele anderer Ansicht sind.

Mana

Ich finde es auch ok wenn man sich vorhe rauch so informiert und so schon weiterschaut, wenn man dann eben auch bei entsprechenden Interesse das verfügbare Werk kauft, also genau so wie du es auch tust. Wenn man sich für was weniger interessiert reicht es auch mit dem reinschauen und man muss es sich auch garnicht komplett reinziehen, auch nicht umsonst.

DerBeginner

»Autor droht mit vorzeitigem Ende wegen Fan-Übersetzung«
Schon etwas irre führend. Es ist schon lange klar, dass Maruyama keine Lust hat Overlord fortzuführen. Die LN-Reihe war geplant mit mindestens 30 Bände, die er jetzt auf 17 Bänden reduziert hat. Seine Motivation ist schon lange wegen Stress dahin.
Und nebenbei wusste er schon lange von den Fan-Übersetzungen.
Maruyama sucht nur noch nach Gründen Overlord frühzeitig zu beenden.
Hier noch das Statement vom r/Overlord: https://www.reddit.com/r/overlord/comments/btpxg1/the_current_state_of_overlord_and_maruyamas/

Mana

Das nenne ich dann schon nochmal mehr ein klassisches Eigentor wenn man dann die Schuld auf andere schieben will. Und wer weiß, vielleicht ist es ja auch mit der Erfolg weswegen es länger werden sollte (bzw auch gleich eben mehr für Stress sorgte) und er hatte doch garnicht so viel Lust und wurde mehr dazu genötigt…ist ja auch nichts seltenes.

Bloodx

Ändert aber nichts an der Tatsache das die Autoren / Verlege weniger bezahlt werden, weil es z.B.3 Tage später von jemanden ins Englische übersetzt wurde und es nun die ganze Welt kostenlos lesen kann. Und die welche die Englische Sprache nicht ausreichend beherschen sind gefickt, weil weniger in ihre Sprache übersetzt werden.

Mana

Es gibt aber sowieso nie eine Garantie das jeder Titel den man möchte in der eigenen Sprache kommt…und das ist unabhängig von diesen Dingen. Ist es unbekannter und kommt nicht so irgendwie macht es das eher noch unwahrscheinlicher. Und das ein Autor oder Verlag weniger bezahlt wird nur weil auch wo was anders auftaucht halte ich auch für reine Spekulation, denn das ist nichts was man wirklich sicher nachweisen kann…wie heißt es so schön: man kann viel erzählen wie der Tag lange ist. 😉

Hamurator

Mir ist das ein zu einfaches Weltbild. Was sollen die Leute denn machen, wenn es die LN offiziell nur auf Japanisch gibt? Japanisch lernt man mal nicht in einem Wochenend-Kurs. Und zumindest im deutschsprachigen Raum sind Verlage sehr zögerlich, was LNs angeht, weil die vergangenen Versuche nicht so sehr gezündet haben. Aktuell versucht man es mal wieder, aber die verfügbaren Titel werden zunächst überschaubar bleiben.

Man kann also nicht darauf bauen, dass die LN lizenziert wird, nur weil das Franchise gerade beliebt ist. Die halbe VN-Gemeinde wartet seit Tag X auf eine offizielle englische Übersetzung von Fate/stay night (obwohl es eine Fan-Übersetzung gibt), aber Gerüchten zufolge verlangt TYPE-MOON/Notes einfach zu viel, um bei dem Produkt ein rentables Geschäft zu machen.

So sehr ich ein starker Befürworter vom Nutzen legaler Möglichkeiten bin, so muss man halt doch immer wieder feststellen, dass Japan nicht die USA ist und Lizenzierungen keine Selbstverständlichkeit. Die Fansubs früher bei Anime war auch nichts anderes als eine Notlösung. Lizenzierungen geschahen erst spät oder in vielen, vielen Fällen auch gar nicht und wenn man eine Serie ansehen wollte, musste man auf Fansubs zurückgreifen. Noch heute ist es Standard, dass Veröffentlichungen auf Disc im Ausland erst eine Zeit nach der japanischen Version freigegeben werden, weil die Japaner sonst ihren hochpreisigen Heimatmarkt gefährdet sehen. Und wer weiß inwiefern die alten Anime-Fansubs dazu geholfen haben das legale Anime-Streaming-Angebot, dass wir heute haben, erst zu ermöglichen, weil ein gewisser Druck vorhanden war.

Aventuri

Jetzt Mal bitte nichts erfinden… Man kennt doch großen Verleger-Storys. Im Sinne von: »Wir würden unseren Autoren ja gerne mehr zahlen aber diese bösen Fan-Subber rauben uns unserer Kundschaft«. Der mit Abstand größte Markt ist immer noch Japan und dort braucht es keine Übersetzungen. Wenn die wollten, könnten die Ihren Mitarbeitern mehr zahlen aber wer will das schon. Ist übrigens nicht gerade die transparenteste Branche die man sich vorstellen kann.

Mana

Ich finde solche Aussagen nicht wirklich klug, klar mag der Ärger einerseits verständlich sein, aber andererseits sollte man eben auch bedenken, dass es gerade solche Übersetzungen sind die oft zur größeren Bekanntheit zu Titeln beitragen, auch gerade schon bevor es denn nun wo erscheint. Wenn etwas allerdings gut zugänglich für alle zu beziehen ist, dann gibt es auch keinen Grund von den Fans das weiter zu verbreiten, dass war eigentlich früher auch oft normal gewesen…aber Ausnahmen gbs eben schon immer. (Sollte etwas mal nicht mehr gut zu bekommmen sein wäre es ja ein anderer Fall.) Bei Fans dürften solche Drohungen auch weniger gut ankommen. Ich lese das zwar eh nicht, hätte aber bei solchen Aussagen dann klar weniger Lust dazu jemaden zu unterstützen…

Lars

Was soll man dazu sagen, ich höre ganz viel Mimimi, aber man kann die Leute ja auch irgendwie verstehen, sie wollen für ihre Arbeit entlohnt werden. Würdet ihr auch wollen klare Sache, aber wenn es keinen Englischen/ Deutschen Sub gibt, machen es halt Fans, die den Anime gerne sehen und verstehen wollen, ist das verwerflich?
Ich z. B. würde gerne den Anime »UzaMaid!«
Auf deutsch schauen, Problem, den gibt es leider nicht als Lizenz Titel hier in Deutschland (auf Deutsch/oderDeutschsub), also setzen sich Fans dran um den Anime der breiten Masse schmackhaft zu machen und übersetzen diesen, und bieten den dann auch meistens an.
Viele Fansubgruppen sind ja auch so nett und löschen diese Subs wieder, wenn der Titel hierzulande von einem Publisher erworben wird. Damit sich der Anime Markt hierzulande verbreiten kann, also aus meiner Sicht eine »Win Win Situation.
(Anime würde als Fansub geschaut, gefiel einem, ergo Kaufe die CD im Laden)
Ich z.B. kaufe mir keine Filme wenn ich nicht mindestens einen Trailer gesehen habe.

OK es gibt auch öfters den Fall, dass der deutsche Dub scheiße ist, nicht weil die Sprecher schlecht sind, (wir Deutschen haben schon »SAU GUTE SPRECHER«) sondern weil sehr oft einfach die falschen Sprecher für die entsprechenden Figuren genommen werden.
Beispiel (Fairy Tail), aus meiner Sicht passt nur der Sprecher von Natsu, der Rest passt einfach gar nicht!
Aber am Sub der Publisher ist echt nichts aus zu setzen.

so genug gelabert ich bin raus 😉

Mana

Deutsch lesen und sprechen halt eh nicht so viele wie englisch, dass ist schon nochmal ein Unterschied. Die deutschen Fans hielten sich da schon immer mehr dran…beim englischen war es immer Gruppenabhängig. Allgemein gibt es aber heutzutage eh schon viel weniger die überhaupt noch solche DInge machen.

Wooky

Er musste von einem Fan darauf aufmerksam gemachst werden?!

Die Schuld liegt doch zum Teil auch am Vertieb. Kann mich noch dran erinnern wie ich den SAO Novel nach 18 Monaten stoniert hab, weil er einfach immer weiter verschoben wurde…

Coriolis

Bei der deutschen Fassung des SAO LN gab es vermutlich einige Probleme, Hatte mir am Ende auch die englischen LNs gekauft. Bei anderen deutschen LNs ist das eig. nicht so.

Mana

Nicht jede Novel ist so leicht geschrieben und daher war auch die deutsche Übersetzung nicht so einfach gewesen bzw Dinge die geklärt werden mussten. Englisch ist da vielleicht auch teils auch einfacher für manches zum übersetzen, wobei ich bezweifle, dass bei der Menge die da kommt und den Speed die Qualität da wirklich so hoch ist. Das fällt natürlich dann jemaden der sich weniger mit auskennt auch nicht so einfach mal auf…

Bloodx

Also das sich die SAO Novell um satte 3 Jahre verschiebt und das ohne Angabe / Begründung oder Erklärungen vom Verlag ist und war eine große Frechheit gewesen ! Ich bin jedes mal mit großer Vorfreude in den Buchladen gerannt und kam viele viele Male sehr Enttäuscht heraus.

Mana

Dann hast du wohl nicht richtig aufgepasst bzw dich informiert, denn es wurden schon immer mal Gründe anfangs genannt, der erste Übersetzter (evtl waren es sogar zwei) hatten aufgegeben weil sie es zu schwierig fanden (aka es auch im Original nicht gerade so gut geschrieben ist)…und ebenso gab es so einige Begriffe wo man erst sehen musste welche wie übersetzt genommen werden.

Red

Ich würde mir nie offizielle Novel Übersetzungen kaufen. Deren Übersetzer sind absolute scheiße, da sie alles so übersetzen, dass es ihnen passt und teilweise sogar zensieren oder abändern. Fansubs haben immer noch bei weitem die beste Qualität.

Muuhnkin

Hab nen paar Fan Übersetzungen gelesen, muss sagen, ich bleib lieber bei den offiziellen.
Was ich so gelesen habe war Google translate Niveau, Satzbau fürn A***h. Viele Fan Übersetzungen sind halt Wort für Wort Übersetzungen, was halt grade bei japanisch schwierig ist.

Inhaltlich unterscheiden die sich in der Regel nur dadurch das die offiziellen das Satzbau dahingehend erweitert wird das es, bei mir die englischen Übersetzungen, auch Sinn ergibt. Man kann halt nicht so einfach 1:1 von japanisch in andere Sprachen übersetzen.

Manuel

Ich weis nicht wirklich was ich davon halten soll… Einerseits klar, kann ich es irgendwo verstehen das die Motivation verloren geht wenn das eigene Werk kostenlos im Internet zu haben ist… Andererseits wenn die Fansub Gruppen nicht wären, wie würde der Markt für Animes und Mangas Weltweit aussehen?
Aus meiner Sicht haben erst die Fansub-Gruppen die bekanntheit einiger Werke wirklich angekurbelt.
Das die Mangakas daran auch etwas verdienen möchten ist zwar verständlich, aber wenn der betroffene Manga nunmal nicht in der gewünschten Sprache verfügbar ist, was soll man dann tun? Die Japanischen Bänder kaufen obwohl man kein Japanisch liest/spricht?

Lestaron

Ich les seit ungefähr 10 Jahren und hab in der Zeit 70+ Bücher angesammelt und es wären mehr wenn nicht meine Schwester schon viele gehabt hätte die ich auch lesen wollte. Keine Ahnung wieviel Geld ich für die ausgegeben habe aber über 700€ auf jeden Fall wenn man bedenkt das über die Hälfte Hardcovers sind, weil die immer als erstes rauskommen. Von diesen 70+ Büchern ist einer ein Manga 3 Light Novels… und das liegt nicht daran dass ich Mangas oder Light Novels hässlich in meinem Regal finde. In richtig vielen Berichten heißt es immer es hängt von den Japanischen Fans ab, ob eine weiter Staffel gemacht wird. Wenn dort die Kassen klingeln wird auch weiter produziert. Der europäische und amerikanische Markt haben da irgendwie nie mitzureden. Ich kann verstehen, dass man als Autor angepisst ist wenn »alle« das Werk kostenlos lesen, doch ich kann überhaupt nicht verstehen wie man sich so wenig um seine ausländischen Fans kümmern kann und sich dann wundert dass diese sich selbst helfen. Ich bin auch der Meinung, dass wenn man kann sich die Animes, Mangas und Lightnovels lieber legal anschauen sollte, allein schon damit Anbieter wie Netflix ihr Sortiment erweitern. Doch es ist einfach eine Tatsache dass es außerhalb von Japan Animes schauen schwierig, Mangas lesen noch schwieriger und Light Novels lesen nahezu unmöglich ist. Ich wäre sehr gerne bereit für den Content zu bezahlen wenn endlich die Japaner mal anfangen würden Bücher und Serien so schnell zu übersetzten wie es der amerikanische und europäische Markt schon immer gemacht haben.

Thomas

Soll er es doch ruhig früher beenden. Overlord ist sowieso eine reine Zeitverschwendung. Es ist langweilig und belanglos.

Alex

Soll er halt wieder im Büro Arbeiten gehen wenn’s ihm so viel Spaß macht, bei der Zeit die verstreichen muss damit man zurzeit mal wieder was von Overlord zu sehen bekommt macht das auch keinen großen Unterschied mehr. Vor allem auch bei der Animierung des Anime’s verstehe ich nicht wirklich warum da jede Staffel so ewig auf sich warten lässt. Schade wärs um die Geschichte wenn Sie nicht zu Ende geht, aber da ich mir sowieso nur den Anime anschaue rechne ich nicht dass das jemals fertig wird, eher noch hört One Piece auf Filler zu drehen.

AYBEKAY

kann ihn total nachvoll ziehen,
und sehr schade sowas mitzubekommen ):
aber was will man machen !? von fan übersetzungen wird es eh kein ende geben ):
es ist ja nicht so, dass die novel im englischen sprachraum nicht verfügbar wäre….
hoffentlich beendet der autor seine reihe doch mit band 17 oder 18 und nicht so abrupt….

Kristian Schymi

Ist ja nicht so das die Novel erst JAHRE später verfügbar ist. Ebenso wie Anime Orginal Übersetzungen, ganz gleich ob Sub oder Synch. FAN-Subs gibt es nicht um sagen zu können »Haha leck mich ich zahl nix dafür« sie exestieren weil die Möglichkeit an entsprechendes Material zu kommen, für die Fan´s außerhalb Japans unnötig schwer und teuer, wen nicht gar unmöglich ist. Was alles legitime Gründe sind. Würde in jedem großen Buchladen die LN zu Overlord zu einem Vernünftigen Preis von 10-15 Euro stehen(wie es für Comics quasi auch normal ist) dann würde es keine Fan Übersetzungen geben. Würde die LN 1-2 Monate nach dem Original oder sogar Zeitgleich in den Regalen stehen würde es das nicht geben. Aber JAPANISCHE Verlage und Studios geben einen Schiss auf das Ausland oder was sie da verdienen könnten, den besonders Anime Umsetzungen eines Manga exestieren nur um die Verkaufszahlen des Manga anzuheben. Sie sind Werbung und das wars. Diese Beschwere Texte vom Mangaka da oben sind eher weil er keine Lust mehr hat die LN weiter zu schreiben und nun nach ausreden sucht.

Semih

Aus meiner Sicht soll Fan-Übersetzungen bzw. die illegale Plattformen sperren lassen. Weil es ist auch sehr nervirg dass solche Seiten existieren. Ich kann den Autor ganz gut verstehen.

NightRay

Sperrst man eine Plattform kommen 10 neue nach, so ist das nun mal fansubs sind aber auch nicht schlimmes. Vor allem hier in Deutschland, wo eh über die hälfte nicht lizenziert wird. Man sollte hier einfach mehr legale alternativen schaffen. Bei den Amis kann ich es aber nicht verstehen die kriegen eh alles lizenziert oft sogar mit Simuldub. Geht bei den Novels auch recht schnel glaube ichl.

Xatogan

Ich erwarte mitnichten, dass ich alles kostenlos bekomme und bin gerne bereit für einen Anime zu zahlen, aber ich bin nicht bereit jahrelang zu warten bis es den Anime irgendwo in Deutschland zu kaufen oder zu streamen gibt. Und ich erwarte ja nur OMU. das sollte nicht so lange dauern. Ich weiß zum Beispiel nicht wo es Overlord Staffel 3 OMU legal zu sehen oder kaufen gibt. Und ich bin bereicht für ne Staffel 20€ oder so zu zahlen. Aber wenn es einen Anime nicht legal gibt, dann sehe ich es nicht ein ihn deswegen nicht zu gucken. Wenn es eine legale Methode gibt, die den Autor unterstützt, dann wähle ich sie natürlich und mache das auch viel lieber, als wenn ich eine illegale wählen muss. Aber wenn es das nicht gibt, dann soll der Autor mal ganz still sein, und nicht mit solchen Sprüchen kommen. Ich sehe das so, dass wenn man mir die legale Möglichkeit bietet man sie nehmen sollte, aber wenn es sie nicht gibt, dann habe ich keinerlei Skrupel vor einer illegalen.

Nomansland

Ich weiß nicht warum er sich so aufregt . Er solte mal One Piece oder Naruto anschauen. Die laugfen schon ewig und haben soviel Fansubs das man sie nicht mehr zählen kann. Ich hab viel Fansubs gelesen und mir danach den Manga oder Anime gekauft . Auch bei Overlord hab ich erst die Fansubs gelesen und dann erst den Manga gekauft . Wen es die Übersätzung nicht gegeben hätte wer ich garnicht erst auf Overlord gekommen. Auch werde viele Fansubs von den Firmen als Vorlagen genommen um dann in ihrem Namen verkauft . Die Fans die Zeit und Arbeit reingesteckt haben bekommen davon auch nix . Mir kommt es so vor das er keine lust mehr hat und einen Grund sucht um schluss zu machen . Ohne die ganzen Fans würde er noch im Büro Arbeiten . Darüber solte er auch mal Nachdenken .

TotusTas

Ganz ehrlich, was droht er denn den Lesern? Tut mir Leid aber wenn er keine Lust auf sei eigenes Werk hat , ist dass nicht unser Problem. Klar ist es nicht schön wenn ihm Geld durch die Lappen geht. Dennoch erst mit einer tollen Geschichte alle anfüttern und dann rumweinen und alles schnell beenden wollen. Dann soll er sich halt seinen Bürojob nehmen und sich (entschuldigen Sie mich für den Ausdruck) verpissen. Also wer den Fans da so die Pistole auf die Brust setzt »vielleicht sollte ich noch kürzer schreiben und schnell aufhören« , dass ist absolut kindisch und respektlos gegenüber den Käufern und Konsumenten. Normalerweise müsste man sich den Namen des Mannes merken und schon absichtlich alle Werke boykottieren und nicht konsumieren.

Sorry, aber da platzt mir der Kragen. Man wartet eh schon Jahre und dann so Aussagen.

Markus

Ich bezahle immer gern fuer die Hard Copy der Light Novel. Ich liebe die Serie bitte bitte mehr……

Momo

Solche und ähnliche Meldungen von Autoren und Mangaka liest man immer häufiger, da verstehe ich aber auch zum Teil die Fans nicht die Scanlations und auch Fansubs als kostenlose Werbung sehen, die die Werke bekannter machen sollen und darin auch mehr positives als negatives sehen. Japan dagegen muss dem Westen noch mehr entgegen kommen, damit die Werke auch hier legal veröffentlicht werden können, notfalls auch indem man die Scanlationübersetzungen legal macht, so wie es beim J-Novel Club in den USA der Fall gewesen ist.

Mana

Ansich ist es eher eine kostenlose und hilfreiche Werbung bevor etwas dort auch offiziell erscheint (was ja eh häufiger erst passiert wenn was schon bekannter ist), dass war ja mehr der ursprüngliche Ziel von solchen. Danach ist sowas eigentlich nicht mehr nötig (außer Titel werden nicht nachgedruckt, abgebrochen irgendwann später)…

Jack

Japaner sind in letzter Zeit ziemlich zickig.

Red

Was ein Idiot. Ob er nun weiter schreibt oder nicht, interessiert keine Sau, es wird immer Fan-Subs/Scanlations geben. Tun immer so als ob sie dadurch finanziell etwas verlieren würden aber Tatsache ist, Leute die umsonst die Inhalte lesen würden sie auch wenn es sie nicht umsonst geben würde kein Geld dafür ausgeben. Als so oder so kein Geld von denen.

Grooth

Ich muss ehrlich sagen, dass ich den Streaminganbietern allgemein sage. Solange ihr jeden Cent einzeln aus uns quetschen wollt, schaue ich illegal! Wann versteht ihr endlich, dass ich gerne ein oder max. zwei Abos abschliesse, den vollen Betrag bezahle und von Anime bis Blockbuster alles sehen möchte, was es gibt. Dieses Einzelkämpfen geht mir so auf den Sack. 1 Abo für Crunchyroll, 1 Abo Netflix,1 Abo Amazon, 1 Abo HBO, 1 ABO HBO etc. wisst ihr was KEIN ABO alles gratis wann und wo ich will. Durch Werbung finanziert, weil ihr alle unfähig und geldgierig seid. Früher gab es doch auch Sky, Teleclub etc. warum funktioniert das heute nicht? Genau, weil ihr einfach MEHR wollt, immer MEHR. Die Gegenbewegung ist logischerweise immer mehr für immer weniger. Nur wenn ihr es endlich schafft gemeinsam ein Angebot zu schaffen, das nicht völlig überteuert ist und fair für alle zugänglich ist, wird jeder der die Serie oder den Movie liebt, gerne zahlen, so wie ich es auch tun würde. Es liegt an den Anbietern. Meine Meinung

Rudy

Der Redet doch nur er Verdient noch Geld Geld das er damit aufhört glaub mir

Dergeile

Da ist die Frage..schreibt und zeichnet er fürs Geld oder Unterhaltung
Hier ist eher das erste der Fall. Ich verstehe ihn zwar.. aber man kann akch anders geld verdienen mit seinem erfolgreichen anime.
Zb game, Merchandise und Figuren.