»Goblin Slayer«: Neuer Synchro-Clip stellt weitere Sprecher vor

Passend zum morgigen Release von »Goblin Slayer« veröffentlichte AniMoon Publishing heute einen neuen Synchro-Clip, in dem die Hochelfe, das Gildenmädchen, der Zwerg und der Echsenmann zu hören sind. Das Video findet ihr weiter unten.

»Goblin Slayer« entstand im Studio WHITE FOX (»Re:Zero«) unter der Regie von Takaharu Ozaki (»Girls‘ Last Tour«). Hideyuki Kurata (»Made in Abyss«) schrieb zusammen mit Yousuke Kuroda (»My Hero Academia«) das Skript, während Takashi Nagayoshi für die Charakterdesigns verantwortlich war.

Werbung

Das erste DVD- und Blu-ray-Volume erscheint am 29. März 2019 mit deutscher und japanischer Sprachausgabe bei AniMoon Publishing. Die weiteren Volumes folgen im Abstand von jeweils zwei Monaten. Der Anime wird zudem jeden Freitag bei ProSieben MAXX ausgestrahlt.

>> Bei AniMoon vorbestellen
>> Zur Serie bei WAKANIM

Bei Amazon vorbestellen:
>> Vol. 1 (DVD | Blu-ray)

Synchro-Clip:
Facebook

Mit dem Laden des Beitrags akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung von Facebook.

Beitrag laden

PHA+PGlmcmFtZSBzcmM9Imh0dHBzOi8vd3d3LmZhY2Vib29rLmNvbS9wbHVnaW5zL3ZpZGVvLnBocD9ocmVmPWh0dHBzJTNBJTJGJTJGd3d3LmZhY2Vib29rLmNvbSUyRmFuaW1vb25wdWJsaXNoaW5nJTJGdmlkZW9zJTJGMjc3OTgwMDE4NTM5NDI4MiUyRiYjMDM4O3Nob3dfdGV4dD0wJiMwMzg7d2lkdGg9NTYwIiB3aWR0aD0iNTYwIiBoZWlnaHQ9IjMxNSIgc3R5bGU9ImJvcmRlcjpub25lO292ZXJmbG93OmhpZGRlbiIgc2Nyb2xsaW5nPSJubyIgZnJhbWVib3JkZXI9IjAiIGFsbG93VHJhbnNwYXJlbmN5PSJ0cnVlIiBhbGxvd0Z1bGxTY3JlZW49InRydWUiPjwvaWZyYW1lPjwvcD4=
Deutsche Sprecher:
Charakter Synchronsprecher
Goblin Slayer Roman Wolko (Tobio Kageyama, Haikyu!!)
Priesterin Victoria Frenz (Rea Sanka, Sankarea)
Gildenmädchen (Empfangsdame) Daniela Molina (Olmine, Drifters)
Cow Girl Jennifer Weiß (Sinon, Sword Art Online II)
Hochelfin Anja Stadlober (Hitagi Senjougahara, Bakemonogatari)
Zwerg Elmar Gutmann (Mister Satan, Dragon Ball Super)
Echsenmann Marlin Wick (Kibito, Dragon Ball Z Kai)

Handlung:
Eine junge Priesterin möchte professionelle Abenteurerin werden, um ihrer Welt, die von Monstern geplagt wird, nützlich zu sein. Schnell schließt sie sich einer unerfahrenen Gruppe an, die eine Mission zur Vertreibung von Goblins annimmt. Diese Monster-Art wird im ganzen Land als tabulose Räuber gefürchtet, die Männer töten und Frauen schänden. Die Gruppe findet sich dabei schnell in einem grauenhaften Albtraum wieder. Glücklicherweise kommt der Priesterin ein weiterer Abenteurer zur Hilfe: Der Goblin Slayer. Er hat es sich zur Aufgabe gemacht, alle Goblins auszurotten – koste es was es wolle. So schließt sie sich ihm an, auf dem langen Weg zum Ende aller Goblins.

Quelle: AniMoon Publishing

Aktuelle News

Kommentare

Kommentare

17 Kommentare und Antworten zu "»Goblin Slayer«: Neuer Synchro-Clip stellt weitere Sprecher vor"

avatar
Neueste Älteste
Annika
Gast
Annika

Wow. So viele bekannte Sprecher^^
Die Dopplungen werden lustig.

Nadjenka
Gast
Nadjenka

Naja, ich finde die nicht so passend, Zwerg und Echse sind gut der Rest eher nicht.

natsu117
Gast
natsu117

Wow. Riesen Lob an Animoon. Wie gewoht erstklassige Arbeit. Elmar Gutman als der Zwerg ist perfekt. Auch die anderen sind klasse.

KuroMandrake
Gast
KuroMandrake

Kann ich dir nur zustimmen. 😉

Yugovski
Gast
Yugovski

elmar gutmann kenne ich sogar, hatte mal seinen wagen in der werkstatt.

AnzuMakani
Gast
AnzuMakani

Gott sei dank gibt es Untertitel.

KuroMandrake
Gast
KuroMandrake

Im TV eher nicht, nur auf Disc. 😉 Ich sage mal so schön das es einen deutschen und einen japanischen Dub gibt. 😉

AnzuMakani
Gast
AnzuMakani

ich schaue keine Animes im Tv, kaufe mir die lieber.

KuroMandrake
Gast
KuroMandrake

Dann hast du bestimmt viel Platz um alles zu ordnen? Ich habe den nicht und schaue eher im legalen Stream und ein wenig im TV. 😉

Oli
Gast
Oli

Gott sei dank gibt es jetzt endlich eine deutsche Synchro.

elwie95
Gast
elwie95

Gott sei dank hat man die Wahl und muss sich die deutsche Synchro nicht anhören.

Nyan-Kun
Gast
Nyan-Kun

Ist ja jedem selbst überlassen welche Sprachfassung er bevorzugt. Man muss es wie ich finde auch nicht allen unter die Nase reiben, dass man das eine immer Scheiße findet, sofern er nicht gewillt ist weiter auszuführen warum eigentlich.

shinji
Gast
shinji

Was erwartest du von zweien der größten Synchro-Dauernörgler wie elwie und Anzu?
Hast du von den beiden schon mal was positives über eine deutsche Synchro gehört?

Anmerkung der Redaktion: Kommentar zum Großteil gelöscht. Halte dich bitte an unsere Netiquette.

shinji
Gast
shinji

Dann möchte ich wenigstens ausführen, dass ich in diesem Kommentar nicht wirklich ausfällig geworden bin, weil man eure Antwort so verstehen wird!
Ich habe sie lediglich in einigen Aspekten mit Veganern gleichgesetzt… 🧐

Niemand, der ihre Kommentare verfolgt, kann hier leugnen, dass die beiden Dauernörgler sind, die ab und zu auch mal mit Gegenwind rechnen sollten (selbst bei einem Cast wie Goblin Slayer haben sie etwas auszusetzen und das sagt schon alles. ps: anders als D., denn der ist Slapstick pur 😁)
Ich kann MEIN zensiertes „Gott sei Dank..“ absolut nachvollziehen und habe auch damit gerechnet, aber das musste einfach mal aus mir raus.
Ich habe mich bei einem OmU-Trailer noch NIE zu einem „Gott sei Dank muss ich mir das nicht auf Japanisch anhören“ oä hinreissen lassen, weil man das einfach nicht macht. Jeder sollte das hören und machen, was er will und um Dinge, die ihn nicht wirklich interessieren bzw die er sowieso nur im Original gut finden KANN, einen großen Bogen machen, einfach seine Kl**pe halten und nicht anderen Leuten auf den Geist gehen.
Meine Meinung…

KuroMandrake
Gast
KuroMandrake

Viele (auch ich) haben halt ein starkes Mitteilungsbedürfnis und versuchen damit andere evtl. damit zu beeinflussen das sie diese Sprachfassung oder diese mehr mögen? Zumindest glaube ich das, wenn es nicht der Fall ist, entschuldige ich mich für meine Mutmaßung natürlich. 🙂 Trotzdem kann man sich freundlich ausdrücken, das stimmt. Hier geht es noch, aber wenn ich andere Kommentare lese bekomme ich B***********

Nyan-Kun
Gast
Nyan-Kun

Das mit dem Mitteilungsbedürfnis kann ich schon nachvollziehen. Was mich nur allzu oft nervt ist dieses häufig substanzlose abseilen irgendwelcher belangloser Ergüsse wie »Deutsche Synchro ist scheiße«, »Ich schaue nur O-Ton« oder wie hier weiter oben.
Damit kann ich so rein gar nichts anfangen. Jeder kann natürlich seine eigene Meinung haben und was der andere so bevorzugt ist mir ziemlich gleichgültig, nur sollte die Äußerung ein Stück gehaltvoller sein. Da würde es schon reichen zu sagen, dass man eben z.B. den O-Ton vorzieht, weil er einem besser gefällt/lieber die andere Sprache hört oder es eben Geschmackssache ist.

Wenn man andere von einer Sache überzeugen will muss man sich übrigens mehr ins Zeug legen. Entsprechende Einzeiler gehen über Kindergartenniveau nicht hinaus und erzeugen da eher den gegenteiligen Effekt.
Dich nehme ich übrigens davon heraus KuroMandrake. Deine Kommentare waren soweit ich gesehen habe zumindest durchaus gehaltvoll, auch wenn ich nicht alles teile was da schreibst.

Kurono
Gast
Kurono

Die einzige Stimme die ansatzweise passt ist die vom Zwerg. Alle anderne klingen wie ein schlechter fandub.