Neues Visual zum nächsten »Pokémon«-Film

Auf der Webseite des 22. »Pokémon«-Films, der den Titel »Mewtwo Strikes Back Evolution« (jap.: »Mew Two no Gyakushū Evolution«) trägt, wurde heute ein neues Visual veröffentlicht, das ihr euch weiter unten ansehen könnt.

Der neue 3DGC-Film entsteht unter der Regie von Kunihiko Yuyama (diverse »Pokémon«-Filme) und Motonori Sakakibara (»Final Fantasy: The Spirits Within«). Takeshi Shudō (»Pokemon: Der Film«) schreibt das Skript und Masachika Ichimura leiht dem Pokémon Mewtwo seine Stimme. Der japanische Kinostart ist für den 12. Juli 2019 geplant.

Werbung

Der letzte Film des Franchise, »Pokémon – Der Film: Die Macht in uns«, entstand unter der Regie von Tetsuo Yajima bei OLM und Wit Studio. Shizue Kaneko war dabei für das Design der Charaktere verantwortlich, während Kunihiko Yuyama als Animation-Supervisor fungierte.

Bei Amazon vorbestellen:
>> Film 21 (DVD | Blu-ray)

Visual:

Quelle: Pokémon Company

Aktuelle News

Kommentare

Kommentare

14 Kommentare und Antworten zu "Neues Visual zum nächsten »Pokémon«-Film"

avatar
Neueste Älteste
Fährmann
Gast
Fährmann

Wird aber nicht einfach nur ein Remake so wie das vom Bild her aussieht oder doch?

Qubexx
Gast
Qubexx

Sieht stark nach nem Remake aus…

Sarah
Gast
Sarah

Wird das ein Remake vom ersten Film? Auf mich wirkt das Bild so.

Irgendein Typ
Gast
Irgendein Typ

Der Titel und das Bild lassen eigentlich nur diesen Schluss zu ^^

Irgendein Typ
Gast
Irgendein Typ

Also ein 3D Remake des ersten Pokemon Film. Zumindest sieht das stark danach aus.

Medusa
Gast
Medusa

Wäre ein echt schwacher Move, den ersten Film nochmal neu aufzulegen…
Vor allem so hässlich.

Flashalchemist
Gast
Flashalchemist

Wenns ein remake des erstens wird hoffe ich das wir die original dialoge zu hören bekommen unsere foxkids fassung war ja sehr beschnitten worden gerade bei den dialogen von mewtwo…

Irgendein Typ
Gast
Irgendein Typ

Nicht nur die Dialoge, mehrere Minuten an Szenen wurden rausgeschnitten. Genau genommen alle mit Amber, die Tochter vom Wissenschaftler der Mewtu erschaffen hat. Ich kann zwar verstehen wieso man die Szenen entfernt hat, da Kinder damit eh nicht viel anfangen können, aber andererseits hat es gut zur ohnehin schon düsteren Stimmung des Films gepasst.

8149
Gast
8149

Die ursprüngliche jap. Fassung hatte nichtmal die rausgeschnittenen Szenen.
In Japan wurde zuerst der Film 1998 im Kino mit 75 Minuten Länge gezeigt. Für die TV-Premiere 1999 wurden 10 Minuten an Prolog dazuanimiert (inspiriert vom Audio-Drama) sowie Animation etwas geändert.

In USA (1999)/DE (2000) wurde im Kino der Film »Mewtu gegen Mew/Mewtwo Strikes Back« in derselben Länge wie im jap. Kino gezeigt, jedoch mit den neuen Animationen. Auf VHS wurden aber 2000 die ersten zwei MInuten des Prologs in den Film eingefügt, auf DVD nur als Bonus auswählbar.

Der komplette 10min-Prolog wurde im Westen erstmals auf der VHS/DVD vom TV-Special »Mewtu kehrt zurück/Mewtu Returns« als Bonus hinzugefügt.

paduuul
Gast
paduuul

Meine Hochachtung vor soviel Fachwissen. Daumen hoch!

Irgendein Typ
Gast
Irgendein Typ

»Der komplette 10min-Prolog wurde im Westen erstmals auf der VHS/DVD vom TV-Special »Mewtu kehrt zurück/Mewtu Returns« als Bonus hinzugefügt.«

Aber nicht auf Deutsch oder ? Ich sehe die immer nur auf Englisch oder Japanisch mit DE Untertitel.

Aber interessant zu wissen ^^

8149
Gast
8149

Die DVD vom Film enthält »Wie Mewtu entstand«, etwa 02:20min. War schon auf VHS auf dt. integriert, sofern ich mich nicht täusche.

Auf dem Backcover der DVD vom Special steht »Wie Mewtu entstand – Die ganze Geschichte«. Das hier hat den engl. Ton, ob es auch deutschen Ton hat, weiß ich nicht. Ich würde mal vorsichtig auf Nein tippen.

Mogelbaum
Gast
Mogelbaum

Die 2. Version in Japan ist also noch vor unserem Kinodebüt erschienen. Dann hätte man eigentlich gleich alles zeigen können, wenn man eh schon die neuen Animationen verwendet. Ist zwar schon lange her, aber ich finde es trotzdem schade da die Szenen eine für Pokemon ungewohnte Stimmung haben.

8149
Gast
8149

Der Prolog passte wohl nicht zur verwestlichten Fassung.

Da die amerik. Fassung schon im Dialogbuch Mewtu zum eindeutigen Bösewicht änderte, hätte der Prolog noch weniger gepasst. Die westl. wurde auf schwarz (Mewtu) und weiß (Ash/Mew) getrimmt und kaum Grauzone übriggelassen. Der Prolog diente in Japan dazu damit man ein bisschen Sympathie mit Mewtu hat (macht ihn zum Anti-Villain oder Anti-Hero), und dies passte wohl nicht mehr zur US-Fassung.