»Parasyte«: Vorgeschmack auf die deutsche Synchronisation

In zwei Wochen beginnt KAZÉ mit der deutschen Disc-Veröffentlichung der Serie »Parasyte -the maxim-«. Wer nicht bis dahin warten kann, kann sich ab sofort die erste Episode kostenlos bei Anime on Demand ansehen. Alternativ haben wir weiter unten einen ersten Teaser für euch, der einige Szenen mit deutscher Sprachausgabe zeigt.

Das erste Volume enthält die ersten sechs Episoden mit deutscher und japanischer Synchronisation und erscheint voraussichtlich am 1. Juni im Handel. Als Extra gibt es zudem einen Sammelschuber, das Clean-Opening, eine Leseprobe des Mangas sowie ein Brillenputztuch.

Werbung

Für die deutsche Umsetzung beauftragte KAZÉ die Oxygen Sound Studios (»Fairy Tail«) und die Dialogregie übernahm dabei René Dawn-Claude (»Attack on Titan«). Eine Liste mit den deutschen Sprechern findet ihr hier.

>> Zur Serie bei Anime on Demand

Bei Amazon vorbestellen:
>> Vol. 1 (DVD | Blu-ray)
>> Vol. 2 (DVD | Blu-ray)
>> Vol. 3 (DVD | Blu-ray)
>> Vol. 4 (DVD | Blu-ray)

Teaser Episode 1:

Handlung:
Eines Nachts fallen sie plötzlich vom Himmel: Parasiten. Sie dringen in die Häuser der Menschen ein und bemächtigen sich ihrer Gehirne, bevor sie ihre Mitmenschen fressen. Bei einem Parasiten aber geht etwas schief und er nistet sich in der Hand von Shinichi Izumi ein. Dieser lebt fortan in einer friedlichen Koexistenz mit Migi, wie er den Parasiten getauft hat, und führt seitdem häufiger Gespräche mit seiner Hand. Doch als die Parasiten beginnen seine Familie zu bedrohen, beginnt Shinichis Kampf gegen diese gefährliche Spezies …

Quelle: Anime on Demand
© Hitoshi Iwaaki / KODANSHA Ltd. ©VAP/NTV/4cast

Aktuelle News

Kommentare

Kommentare

29 Kommentare und Antworten zu "»Parasyte«: Vorgeschmack auf die deutsche Synchronisation"

avatar
Neueste Älteste
Light
Gast
Light

Die Stimme von Shinichi ist ne 2/10. Zum GLück ist der O-Ton dabei.

Daniel
Gast
Daniel

?

Fllay123
Gast
Fllay123

ja bloss gut.

Ruffy
Gast
Ruffy

Die Deutsche Synchronstimme ist gut gewählt.

Und diese 0815 möchte gern Anime Fans die immer nur jammer und den O-Ton möchten sind nur mitläufer und dazu zu gehören oder denken es sei cool wenn die auch den O-ton hören.

Eigene Meinung gibt´s da schon lange nicht mehr, viele vergleichen immer Deutsch mit Japanisch und das ist genau der fehler.

Zwenti
Gast
Zwenti

Mitläufer? Eine Minderheit wie japanische O-Ton Hörer? Ahja! Noch dazu sind jene, welche sich Animes im Original anhören, Möchtegern-Fans? Warum? Was hätten sie davon etwas unpopuläres, wie Animes in Deutschland, zu schauen? Damit kann man bei keiner Party angeben! Eher das Gegenteil ist der Fall.

Und es ist eine eigene Meinung! Wer sollte jene denn diktieren? Die Anime-Mafia? *lol*

Deine Sätze klingen eher als ob du selbst mit der deutschen Sprache so deine Probleme hättest. Kohärent ist da eigentlich absolut nichts.

Niklas
Gast
Niklas

Ich denke Ruffy meint mit »Mitläufer« Personen die von anderen Leuten die Meinung nehmen ohne sich selber Gedanken darüber zu machen.

Laut meiner Meinung sind Deutsche Syncros besser, da man dadurch mehr vom Anime aufnehmen kann (Damit meine ich das man der Story folgen kann und auch währenddessen die Gestik, Mimik und Aktionen von Charakteren sehen kann) ich denke mal das Ruffy die gleiche Meinung mit mir teilt.

Daniel
Gast
Daniel

Achso. Und das können OmU Gucker nicht?

Was für ein dämlicher Vergleich?

Niklas
Gast
Niklas

Tatsächlich können das OmU Gucker nicht so gut, natürlich können sie das etwas aber du kannst mir nicht sagen dass sie jede Kleinlichkeit mitbekommen. (z.B. wenn gerade ein dialog kommt und ganz oben in der ecke etwas passiert.)

Nyan-Kun
Gast
Nyan-Kun

@Ruffy
Sind gefühlt ohnehin immer dieselben paar Leute, die gegen die deutsche Synchro stänkern, sich gegenseitig dabei abklatschen und dabei auch noch so richtig toll vorkommen. Das würde ich nicht allzu überbewerten. Die meisten Leute, die gerne den O-Ton gucken gucken das ganze einfach im O-Ton. Denen ist die deutsche Synchro völlig egal.

Daniel
Gast
Daniel

Fühl mich auch toll dabei?Snychro Ist mir auch völlig egal. Ausser bei alten Animes bis 2002. Bis dahin waren dt. Synchros erträglich. Danach ging es immer weiter bergab. Mittlerweile sind wir am Marianengraben angekommen??

Nyan-Kun
Gast
Nyan-Kun

@Daniel
Wenn dir die deutschen Synchros egal sind, wieso klickst du eigentlich immer wieder die News an, wo es um die deutsche Synchro zu Anime xy geht und hältst es scheinbar sogar noch für nötig darüber immer deinen gleichen Senf abzulassen?
Ich würde meine Zeit nicht mit Dingen vergeuden, die mir sonst wo vorbeigehen. Ich kenne welche, die gucken auch nur immer den O-Ton. Die juckt es nicht die Bohne, ob die deutsche Synchro schlecht ist oder nicht, weil es denen schlicht egal ist.

Nun gut war auch das letzte mal, dass ich dich Troll gefüttert habe. Kannst von mir aus ruhig weiter über deutsche Synchros herumstänkern, wenn du nichts besseres zu tun hast.

Daniel
Gast
Daniel

@ Niklas

Was soll denn in einer Ecke passieren? Ein Vogel fliegt vorbei oder ne Wolke schwebt vorbei??

99% der wichtigen Handlungen spielen im zentralen Bildschirm statt. Scheiß egal was in einer Ecke passiert.
Vielleicht mal auf einem 65+ Zoll TV nen Anime gucken. Sieht man auch alles besser und mehr.

Niklas
Gast
Niklas

@Daniel ich bin eine Person die immer auf Details achtet und auf den Hintergrund schaut was da passiert, so etwas kann ich aber bei OmU’s nicht machen. Das mit den in die ecke schauen habe ich nur als über dramatisiertes Beispiel genommen.

Fall-Moon
Gast
Fall-Moon

Ist auch irgendwie der Sinn dahinter. Und ich steh da voll hinter dir.
Keiner kann mir erzählen, egal wie groß ein Bildschirm ist, dass man das Hauptgeschehen, das in der Regel eher im oberen Zentrum liegt, genaustens mitverfolgen kann, wenn man ståndig an den Unteriteln unten am Bildschirmrand klebt.
Ich versteh schon, dass man den Bildschirm als solchen ständig im Blick hat. Aber der Fokus liegt nunmal dort unten und lenkt dadurch natürlicherweise vom Hauptgeschehen ab.
Ist mit ein Grund, weswegen ich nurnoch selten OmU schaue. Das gesamte Erlebnis ist mit einer verständlichen Synchro einfach tausendmal besser.

Xenos
Gast
Xenos

Die Stimmen sind wirklich gut an die von Schinichi muss ich mich noch ein bisschen gewöhnen aber sonst wirklich gute Synchro.
Wer findet noch das Cathlen Gawlich wirklich gut Migi spricht.

Nyan-Kun
Gast
Nyan-Kun

Cathlen Gawlich ist einfach ein wahres Schauspieltalent. Einfach unglaublich wie gut sie ihre Stimme chargieren kann. Wenn man erstmal Bubbles aus »Powerpuff Girls«, Sandy Cheeks aus »Spongebob Schwammkopf« und dann noch Migi nebeneinander stellt würde man kaum darauf kommen, dass alle drei von ein und der selben Sprecherin gesprochen werden. Respekt!

meisi1390
Gast
meisi1390

Die Frau hat auch echt viel Kraft und Mitgefühl in ihrer Stimme. Auch kann sie ihrer Stimme sehr gut der Szenerie anpassen.
Ps hier ein nettes Interview mit ihr falls es noch niemand gesehen hat.
https://www.youtube.com/watch?v=H9h7VQhouxo
Der Kanal dort The Amazing Voice Show hat viele Interviews mit Synchronsprechern.

Noctus
Gast
Noctus

Ich finde die Stimme von Shinichi passt ganz gut.

meisi1390
Gast
meisi1390

Also vom Clip her, ist die Synchro buis jetzt ziemlich nett. Also nur noch warten bis Vol1bei mir zu Hause ist.

Medusa
Gast
Medusa

Hat mir jetzt nicht so gefallen, aber das war auch ein echt kurzer und schwacher Clip.
Denke nach ein paar Folgen hat man sich an die Stimme gewöhnt und wems gar nicht passt, hat ja noch den O-Ton.

Fall-Moon
Gast
Fall-Moon

Das klingt echt stark. Alle beide.
Ich hatte ja Anfangs Zweifel ob sie Migi gut hinkriegen würde, aber das ist echt spitze.

Nyan-Kun
Gast
Nyan-Kun

Shinichi und Migi finde ich ziemlich gut besetzt. Nur Shinichis Mutter klingt für mich viel zu jung. Hört sich eher nach älterer Schwester an.

Willi.Wonka
Gast
Willi.Wonka

Die 1. Episode gibt es übrigens kostenlos auf Anime-on-demand.de

Mir gefallen beide Stimmen sehr gut, werd mir gleich mal die erste Episode ansehen, dann kann ich mir einen besseren Gesamteindruck verschaffen.

Radon
Gast
Radon

Ich habe mich echt gefragt wie man Migi synchronisieren soll aber wenn ich sehe das Cathlen Gawlich (https://www.youtube.com/watch?v=7zs4O-W8LTY) den Teil übernommen habe habe ich da keine Sorgen 🙂

Chris
Gast
Chris

So, 1. Folge geschaut. Eigentlich alle Stimmen in Ordnung, nur an die von Shinichi werd ich mich wohl erst gewöhnen müssen. Aber ansonsten wieder alles in Ordnung hier

HanjiBuntaichou
Gast
HanjiBuntaichou

Ich bin wohl eine der einzeigen O-Ton Fans die die deutsche Synchro auch mag ? was mich früher halt gestört hat waren die Zensuren aber die deutsche Synchro von den aktuellen Serien find ich top! Und dennoch mag ich persönlich, meine eigene Meinung ?, japanisch mit Untertitel mehr. Ich hab überhaupt kein Problem mit Untertiteln und hänge nicht am Text, den Rest dabei nicht mitkriegend, ich kann mich nicht erinnern das mir je was entgangen wäre. Und warum ich die japanische Synchro so liebe? Weil ich finde das die Japaner, allein in dramatischen Szenen, das ganze (aus meiner Sicht) so viel genialer rüberbringen das es einfach ein anderes Erlebnis ist. So wie die Japaner in diversen Anime Szenen schon gar richtig schreien ? hab ich das in der deutschen Synchro noch nie so gesehen. Ich finde es nur schade das sie bei One Piece nicht japanisch mit Sub noch dazupacken konnten bei den DVDs ?. Aber das ist eben nur meine persönliche Meinung.

Wir sollten aufhören wegen sowas wieder rum zu streiten. Solange beide Seiten nicht über die jeweils andere schimpfen darf jeder seine Lieblingssynchro haben. In diesem Sinne, make Love not War! ✌️

meisi1390
Gast
meisi1390

Ich finde das bei manchen Synchros einfach zu viel Overacting dabei ist. Ich habe nichts gegen epische Kampf schreie oder sinnloses geschreie in einer schlacht. Aber wenn sich z.B. ne Tsundere/Yandere gerade im Mord Modus befindet, dann denke ich mir manchmal « hol erstmal Luft und dann geh auf die Stille Treppe dein gefiepe nervt«
Aber selbst bei den Männern ist das echt manchmal unhörbar.

Kiko
Gast
Kiko

Auch im Original dann, oder? Also, die japanische Sprache ist ja nicht so wirklich mit der deutschen zu vergleichen, aber wenn du dir da mal das Overacting und die Tonhöhen anschaust, ist es meiner Meinung nach in Japan viel extremer. Deutschen Synchros bieten manchmal sogar zu wenig Action oder bewusst zu wenig Druck und Lautstärke.

Sota_kuun
Gast
Sota_kuun

Also ich dinde de syncroo echt mega gut da gibt es wirklich schlechtere