In zwei Wochen ist es so weit: polyband anime bringt den 28. Film zur Serie »Shin-chan« auf DVD und Blu-ray in den Handel. Passend dazu dürfen wir euch heute einen ersten deutschen Trailer zum aktuellsten Leinwandableger präsentieren.
Disc-Release in diesem Monat
»Shin-chan – Crash! Königreich Kritzel und fast vier Helden« (engl.: »Crayon Shin-chan: Crash! Rakuga Kingdom and Almost Four Heroes«) ist voraussichtlich ab dem 25. Juni 2021 mit deutscher und japanischer Sprachausgabe als Amaray erhältlich. Als Extra werden Trailer geboten.
Für die Produktion des 28. Spielfilms zum Anime-Klassiker »Shin-chan« zeichnete sich das Studio Shin-Ei Animation verantwortlich. Takahiko Kyougoku (»Love Live!«) übernahm dabei die Regie, während Ryou Takada das Drehbuch verfasst hat. Der japanische Kinostart war am 11. September 2020.
Die Anime-Serie »Shin-chan«, welche ebenfalls im Studio Shin-Ei Animation entsteht, wird seit 1992 in Japan ausgestrahlt und zählt mittlerweile über 1000 Episoden. polyband anime veröffentlichte im Frühjahr 2019 insgesamt 26 Episoden unter dem Titel »Shin-chan – Die neuen Folgen« auf DVD.
Bei Amazon vorbestellen:
>> Blu-ray
>> DVD
Deutscher Trailer:
Deutscher Sprechercast:
Charakter | Synchronsprecher |
Shin chan | Arlette Stanschus (Shin chan, Shin-chan) |
Hiroshi | Rasmus Borowski (Hiroshi, Shin-chan) |
Misae | Tanja Dohse (Misae, Shin-chan) |
Himawari | Daniela Reidies (Himawari, Shin-chan) |
Buxe | Jens Wendland (Sancho, Deine Geschichte in Dragon Quest) |
Zaemon | Konstantin Graudus (Abraham, Yasuke) |
Yuma | Daniel Kirchberger (Kotarou Azumi, Tsukigakirei) |
Prinzessin | Malin Steffen (Alice Stardia, The Hidden Dungeon Only I Can Enter) |
Handlung des Films:
Das Königreich Kritzel ist in Aufruhr. Weil die Kinder auf der Erde nicht mehr so viel kritzeln, fehlt Kritzel-Energie, die das Königreich schweben lässt. Der Verteidigungsminister sieht nur eine Lösung. Er sperrt den König ein und will von Kasukabe in Japan aus die Erde erobern. Dann will er die Kinder zwingen zu kritzeln. Gesagt getan.
Doch der Prinzessin gelingt es, den Hofmaler auf die Erde zu schicken, um dem auserwählten Helden den Zauberstift zu übergeben. Der Held ist natürlich Shin chan. Dieser kritzelt sich drei Helfer und zusammen mit dem Jungen Yuma, machen sie sich auf, die Erwachsenen zu befreien und die Armee des Königreich Kritzels zu bezwingen.
© 1990 USUI YOSHITO / © 1992-2020 SHIN-EI & TV Asahi / All rights reserved.
Ich freu mich schon so sehr darauf!
Was soll denn die rotze???
Ehrlich erst ab Film 28 kriegen wir einen auf Deutsch? Super Leistung POLYBAND!!! Wünsche mir eher die Klassiker alle noch einmal auf DVD anstatt die mir irgendwo für 100€ von fans ab zu kaufen
Gab die anderen ja auch nicht auf,warum mit 28 beginnen?
Auf deutsch
Keine Ahnung vermutlich weil die Lizenz verfügbar war und es »neu« ist.
Glaube auch nicht das sich die neuen Folgen so gut verkauft haben um jetzt mehrere Filme zu bringen.
Chronologie ist bei Shin-Chan völlig vernachlässigbar. Der Autor ist schon lange tot und trotzdem läuft die Serie ununterbrochen im TV, ähnlich wie Sazae-san. Was ich damit sagen will ist, dass wohl kaum ein Japaner alle Folgen und Filme gesehen haben dürfte, weil es eine Generationen übergreifende Serie ist. Es ist völlig unrealistisch dass wir bei so einem Umfang alles davon nach Deutschland holen also kann man genauso gut mit dem neuesten anfangen und in der Gegenwart bleiben.
Ich frag mich ehrlich, warum nicht die alten Synchronsprechen von Shin Chan den Film so wie die neuen Folgen synchronisiert haben? Ich kann mich an die aktuelle deutsche Stimme von Shin Chance nicht gewöhnen, die damalige war einfach besser. Nach meiner Kenntnis, gibt’s noch alle Synchronsprecher vom alten Cast, nur die Stimme vom Direktor und die vom Vater gibt es nicht mehr.
Ich sag mal so, an sich find ich die deutschen Sprecher hier nicht verkehrt. Allerdings fehlt mir bei Arlette Stanschus dieses rotzfreche und auch bisschen quickige in der Stimme, was die alte Sprecherin einfach mega gut bedient hat.
Frau Stanschus ist keine fehlbesetzung, aber irgendwie fehlt mir einfach noch was.
Die anderen Sprecher klingen soweit ganz gut, soweit ich das mit der Abmische gehört hab. (Wer hat diesen Trailer gemixed? Teilweise hat man vor Soundeffekten und lauter BGM nichts verstanden)
Und heißt er nun statt »«Shin-Chan« »Shiiiiiin-Chan?« Also wie die Bahnschiene? (Siehe 00:59).
Find ich bisschen ungewohnt
gibt es die esten 27 filme von shin chan auch in deutscher synchro ?